"mining products" - Translation from English to Arabic

    • منتجات التعدين
        
    • المنتجات المعدنية
        
    • لمنتجات التعدين
        
    Assistance will be provided to member countries in order to conduct a number of studies on the management of mineral and water resources, production of and trade in mining products and on the relationship between the region's mining and manufacturing sectors. UN وسوف تقدم المساعدة الى البلدان اﻷعضاء من أجل إجراء عدد من الدراسات بشأن ادارة الموارد المعدنية والمائية، وإنتاج منتجات التعدين والتجارة فيها، والعلاقة بين قطاع التعدين والقطاع الصناعي في المنطقة.
    Assistance will be provided to member countries in order to conduct a number of studies on the management of mineral and water resources, production of and trade in mining products and on the relationship between the region's mining and manufacturing sectors. UN وسوف تقدم المساعدة الى البلدان اﻷعضاء من أجل إجراء عدد من الدراسات بشأن ادارة الموارد المعدنية والمائية، وإنتاج منتجات التعدين والتجارة فيها، والعلاقة بين قطاع التعدين والقطاع الصناعي في المنطقة.
    (d) The right to enjoy the benefits arising from the exploitation of subsurface minerals and other mining products; UN (د) الحق في التمتع بالفوائد المتأتية من استغلال المعادن وغيرها من منتجات التعدين تحت سطح الأرض؛
    As already mentioned,, the price of mining products in the formal sector is high, and the cost of such products in the informal sector, within which mining represents a large share, is also estimated to be large. UN وعلى نحو ما سبقت الإشارة إليه، فإن أسعار منتجات التعدين في القطاع الرسمي عالية، وإن تكلفة هذه المنتجات في القطاع غير الرسمي، الذي يمثل فيه التعدين حصة كبيرة، هي أيضا تكلفة ضخمة.
    Natural resources like fish or mining products such as iron will probably, in this framework, lose their preferential margins of 60 per cent within the generalized system of preferences and 16 per cent within the Lomé Convention. UN أما الموارد الطبيعية مثل اﻷسماك أو المنتجات المعدنية مثل الحديد فمن المحتمل ـ في هذا اﻹطار ـ أن تفقد الهوامش التفضيلية البالغة ٦٠ في المائة في إطار نظام اﻷفضليات المعمم و ١٦ في المائة في إطار اتفاقية لومي.
    There is a need for awareness and education programmes and other mechanisms such as: providing incentives for registration; developing markets for artisanal and small-scale mining products; promoting local value addition; and providing scaled-up extension services to artisanal and small-scale mining. UN وثمة حاجة إلى برامج للتوعية والتثقيف وإلى آليات أخرى على غرار: تقديم الحوافز للتسجيل؛ وإنشاء أسواق لمنتجات التعدين الحرفي والتعدين على نطاق ضيق؛ وتعزيز القيمة المضافة المحلية؛ وتوفير الخدمات الإرشادية المحسنة.
    The nature of export concentration varies across CIS: some countries are heavily dependent on exports of fuel and fuel products, while others rely on exports of mining products, agricultural products or light manufactures such as textiles. UN وتتنوع طبيعة تركيز الصادرات عبر رابطة الدول المستقلة: فتعتمد بعض البلدان إلى حد كبير على الصادرات من الوقود ومنتجات الوقود، في حين تعتمد بلدان أخرى إمّا على الصادرات من منتجات التعدين أو المنتجات الزراعية أو المصنوعات الخفيفة مثل المنسوجات.
    Reviews the mineral resources development policies in the region with a view to assisting the Governments in implementing the new development strategy for mining resources and to promote systems to facilitate the intraregional trade of mining products and machinery for this sector; UN وتستعرض سياسات تنمية الموارد المعدنية في المنطقة بهدف مساعدة الحكومات في تنفيذ الاستراتيجية الجديدة لتنمية موارد التعدين وتعزيز اﻷنظمة الرامية إلى تيسير التجارة بين المنطقة في منتجات التعدين واﻵلات لهذا القطاع؛
    (f) Some mining products are being handled by a single company, which raises the issue of how data confidentiality should be addressed; UN (و) بعض منتجات التعدين تقوم بمناولتها شركة وحيدة، وهو ما يثير المسألة المتعلقة بكيفية معالجة سرية البيانات؛
    81. In October 2010, the Ministry of Mining and the Ministry of Finance of the Democratic Republic of the Congo produced a traceability procedures manual for the extraction and export of mining products. UN 81 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، وضعت وزارة التعدين ووزارة المالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية دليلا عن إجراءات التتبع لاستخدامها مع منتجات التعدين في مرحلتي الاستخراج والتصدير.
    Dialogue and cooperation continued in such areas as capacity-building in African, Caribbean and Pacific countries to add value to their mining products, strengthening creative industries, supporting cleaner industrial production in southern Mediterranean countries and improving sustainable production and consumption in six countries of Eastern Europe. UN 15- ونوَّه باستمرار الحوار والتعاون في مجالات مثل بناء القدرات في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ لإضافة القيمة إلى منتجات التعدين لديها، وتعزيز الصناعات الإبداعية، ودعم الإنتاج الصناعي الأنظف في بلدان جنوب البحر المتوسط وتحسين الإنتاج والاستهلاك المستدامين في ستة بلدان في أوروبا الشرقية.
    57. Furthermore, the Government issued Interministerial Order No. 0711/CAB.MIN/MINS/01/2010 and Interministerial Order No. 206/CAB/MIN/FINANCES/2010 of 15 October 2010 on the procedural manual, traceability, mining products, extraction and exports. UN 57- بل أكثر من ذلك، أصدرت الحكومة الأمرين الوزاريين رقم CAB.MIN/MINS/01/2010/0711 ورقم CAB/MIN/FINANCES/2010/206 المؤرخين 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بشأن دليل إجراءات منتجات التعدين وتعقبها واستخراجها لأغراض التصدير.
    56. As economies diversify, they also tend to export products that are exported by fewer other countries. This will generally mean more exclusive manufactured goods as opposed to more common exports such as vegetable oils, fish, textiles, garments or mining products. UN 56 - ومع زيادة تنوع الاقتصادات، فإنها تتجه أيضاً نحو تصدير المنتجات التي يصدّرها عدد أقل من البلدان الأخرى، وهذا يعني عموماً إنتاج كميات أكبر من السلع الحصرية مصنعة، بدلاً من صادرات أكثر شيوعاً، كالزيوت النباتية أو الأسماك أو المنسوجات أو الملابس الجاهزة أو منتجات التعدين.
    (b) The mining sector plays an important role in total production and the unit price of mining products could affect the assessment of the contribution to the national economy. UN (ب) يؤدي قطاع التعدين دورا هاما في الناتج الإجمالي من منتجات التعدين ويمكن أن يؤثر سعر الوحدة في تقييم مساهمة هذا القطاع في الاقتصاد الوطني.
    10 per cent (2 per cent for LDCs) loss of export earnings from all goods exported or from the total of agricultural or mining products exports (if above 40 per cent of total export revenues) relative to the last three years; and UN :: خسارة بنسبة 10 في المائة (2 في المائة بالنسبة لأقل البلدان نمواً) في حصائل الصادرات من مختلف السلع أو من مجموع الصادرات من المنتجات الزراعية أو من منتجات التعدين (إذا فاق هذا المجموع نسبة 40 في المائة من مجموع إيرادات التصدير) بالنسبة للسنوات الثلاث الماضية؛
    37. The vulnerability of Chile to relatively strong terms-of-trade fluctuations within the overall declining trend derives from its export structure and high degree of openness. Despite the country's strong drive towards diversification, mining products were 47 per cent of total exports in 1992, manufactures, 41 per cent and agricultural products, mainly fruit, 12 per cent. UN ٧٣ - ويعد ضعف شيلي في مواجهة تقلبات معدلات التبادل التجاري القوية نسبيا ضمن اتجاه الانخفاض الاجمالي مستمدا من تكوين صادراتها وارتفاع مستوى الانفتاح.وبالرغم من اتجاه البلد القوي نحو التنويع، فقد بلغت نسبة منتجات التعدين ٤٧ في المائة من مجموع الصادرات في عام ١٩٩٢، والسلع المصنعة ٤١ في المائة والمنتجات الزراعية، ومعظمها من الفواكه، ١٢ في المائة.
    Terms of trade improved by around 14 per cent for hydrocarbon-exporting countries, by between 5.5 per cent and 8 per cent for countries whose main exports are mining products and for MERCOSUR countries that export agribusiness products, and only slightly (by about 2 per cent) for Mexico, with its more diversified export structure. UN وقد تحسنت معدلات التبادل التجاري بما يقرب 14 في المائة للبلدان المصدرة للمواد الهيدروكربونية، وذلك بنسبة تتراوح بين 5.5 في المائة و 8 في المائة للبلدان التي تشكل منتجات التعدين صادراتها الرئيسية ولبلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي التي تصدر المنتجات التجارية الزراعية، وللمكسيك، بقدر طفيف فحسب (أي بنسبة 2 في المائة تقريباً)، بالنظر إلى هيكلها التصديري الأكثر تنوعاً.
    mining products are still dominating merchandise exports, but diversification of Zambian exports has risen thanks to agricultural products (cotton, husbandry and horticulture). UN وتسيطر المنتجات المعدنية على الصادرات من المنتجات لكن تنويع الصادرات الزامبية ارتفع مستواه بفضل المنتجات الزراعية (القطن وتربية الحيوانات والبستنة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more