"mining projects" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع التعدين
        
    • ومشاريع التعدين
        
    • مشاريع تعدين
        
    • لمشاريع التعدين
        
    • فمشاريع التعدين
        
    • المشاريع التعدينية
        
    66. Generally, there is an improvement in the participation by local communities in mining projects and in benefits accruing to communities. UN 66 - وبوجه عام، يوجد تحسن في مشاركة المجتمعات المحلية في مشاريع التعدين وفي المنافع العائدة على المجتمعات المحلية.
    Lack of information for local populations on mining projects is also a crucial gap. UN كما أن عدم تزويد السكّان المحليين بالمعلومات عن مشاريع التعدين يشكّل هو الآخر فجوة خطيرة.
    Important mining projects under way in Mali and Burundi will also broaden the production base and change the trade pattern for these countries. UN وستوسع مشاريع التعدين الهامة الجارية في مالي وبوروندي أيضاً قاعدة الانتاج كما ستغير نمط التجارة في هذين البلدان.
    In May 1998, UNITA again began attacks on mining projects. UN وفي أيار/مايو 1998، استأنفت يونيتا هجماتها على مشاريع التعدين.
    As the situation currently stands, the last remaining Sami reindeer herding lands are being fragmented, piece by piece, by forestry, wind-power parks, mining projects and hydropower developments. UN وحسب الوضع السائد حاليا، تجري تجزئة آخر ما تبقى من أراضي الشعب الصامي لرعي الرنة، قطعة فقطعة، ويعزى ذلك إلى أنشطة الحراجة وحدائق الطاقة الريحية ومشاريع التعدين والمشاريع الكهرمائية.
    The Forum also underlined the contradiction between water scarcity and the desertification challenge, on one hand, and the approval of mining projects in the Gobi Desert, on the other. UN وشدد المنتدى أيضاً على التناقض الحاصل بين ندرة المياه ومشكلة التصحر من جهة، والموافقة على مشاريع تعدين في صحراء غُوبي من جهة أخرى.
    This had been the position in regard to implementation of mining projects in Orissa as well. UN وأوضحت الهند أن هذا هو موقفها فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع التعدين في أوريسا أيضاً.
    There are different ways to conduct popular consultations in mining projects. UN وتوجد سبل مختلفة لإجراء مشاورات شعبية بشأن مشاريع التعدين.
    This had been the position in regard to implementation of mining projects in Orissa as well. UN وأوضحت الهند أن هذا هو موقفها فيما يتعلق بتنفيذ مشاريع التعدين في أوريسا أيضاً.
    This should boost prices for exports and drive greater foreign investment in mining projects. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى زيادة أسعار الصادرات وجذب المزيد من الاستثمارات الأجنبية في مشاريع التعدين.
    Nevertheless, there were local indigenous groups that supported mining projects that were committed to responsible mining activities. UN ومع ذلك، حظيت مشاريع التعدين التي تلتزم القيام بأعمال التعدين بشكلٍ مسؤول، بدعم جماعات محلية من الشعوب الأصلية.
    An environmental regulatory framework has recently been developed for the mining industry and includes provisions for all new mining projects to undergo environmental impact assessment. UN وتم مؤخرا وضع إطار تنظيمي بيئي لصناعة التعدين يتضمن أحكاما تخضع جميع مشاريع التعدين الجديدة لتقييم اﻷثر البيئي.
    The long-time horizon of mining projects corresponds to that of investments in education. UN ويوجد تطابق بين آفاق مشاريع التعدين في المدى الطويل وآفاق الاستثمارات في التعليم.
    In order to promote women's de facto equality with men, the Government of Greenland has set forth regulation for the promotion of women's participation in mining projects and other raw materials projects, in connection with Impact benefit agreements (IBA agreements). UN من أجل تعزيز المساواة الفعلية بين المرأة والرجل، وضعت حكومة غرينلاند لوائح من أجل تعزيز مشاركة المرأة في مشاريع التعدين وغيرها من مشاريع المواد الخام، المتصلة باتفاقات فوائد أثر المشاريع.
    Diversification will inevitably change production patterns and impact on life styles, particularly when new production activities are introduced in remote or isolated areas, as is often the case with mining projects. UN إن التنويع يؤدي حتماً إلى تغيير أنماط اﻹنتاج وأثرها على أساليب المعيشة، خصوصاً عندما يتم استحداث أنشطة إنتاجية جديدة في المناطق النائية أو المعزولة. وغالباً ما يكون هذا هو الحال في مشاريع التعدين.
    This strongly suggests that a gender-sensitive approach to mining projects should be followed in social evaluations and social projects centred on host communities. UN وفي ما يشير بقوة إلى ضرورة الأخذ بنهج مراع للمنظور الجنساني حيال مشاريع التعدين عن طريق إجراء التقييمات الاجتماعية وإقامة المشاريع الاجتماعية التي ينصبّ تركيزها على المجتمعات المحليّة المضيفة.
    Social impact assessments are often mandated by law and regulation for all proposed mining projects. UN وفي كثير من الأحيان، يكون إجراء تقييمات الأثر الاجتماعي مفروضا بموجب القوانين واللوائح بالنسبة إلى جميع مشاريع التعدين المقترحة.
    48. Social Impact Assessments are often mandated by laws and regulations for all proposed mining projects. UN 48 - وفي كثير من الأحيان، تشترط القوانين واللوائح تقييم الأثر الاجتماعي لجميع مشاريع التعدين المقترحة.
    Supporting the preparation of a common analytical framework to allow for the development of an effectiveness comparison between mining projects. UN 1- دعم إعداد إطار تحليل مشترك بغية وضع مقارنة فعالة بين مشاريع التعدين.
    Saudi Arabia, for example, is seeking to diversify its exports by calling upon local and foreign investors to participate in various petrochemical and mining projects. UN فالمملكة العربية السعودية، على سبيل المثال، تسعى الى تنويع صادراتها من خلال دعوة المستثمرين المحليين واﻷجانب الى المشاركة في مختلف المشاريع البتروكيميائية ومشاريع التعدين.
    STP reported on various mining projects in Northern Sweden, which affect Saami people. UN وأبلغت جمعية الشعوب المهدَّدة عن مشاريع تعدين شتى شمال السويد تؤثر على الشعب الصامي(60).
    Environmental assessment of proposed mining projects is also required prior to approval. UN ويلزم أيضا إجراء تقييم بيئي لمشاريع التعدين المقترحة قبل إقرارها.
    Major mining projects, some operational and others seeking investment, offered unprecedented opportunities for economic growth. UN فمشاريع التعدين الرئيسية، التي يعمل بعضها ويلتمس بعضها الآخر الاستثمار، توفّر فرصا للنمو الاقتصادي لم يسبق لها مثيل.
    (b) Infrastructure must be provided and investment encouraged in the region in the field of mining and related industries, and international financial institutions must be invited to support and finance mining projects in Arab countries; UN (ب) توفير البنية التحتية وتشجيع الاستثمار داخل بلدان المنطقة في مجال التعدين والصناعات المرتبطة به، ودعوة المؤسسات المالية العالمية لدعم وتمويل المشاريع التعدينية في البلدان العربية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more