Overall price and production decreases have had negative socioeconomic consequences in some mining zones. | UN | وانعكس انخفاض الأسعار والإنتاج بشكل عام سلبا من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية على بعض مناطق التعدين. |
In some areas, the Government has successfully demilitarized mining zones, notably in parts of South Kivu, thus creating a situation favourable to the validation of several mines in the province. | UN | وفي بعض المناطق، نجحت الحكومة في تجريد مناطق التعدين من السلاح، ولا سيما في أجزاء من كيفو الجنوبية، وهو ما يمهد السبيل لحالة مؤاتية لاعتماد عدة مناجم في المقاطعة. |
The Group’s efforts will be equally balanced between conducting in-depth field investigations in mining zones and engaging constructively with traders, exporters and international buyers of such minerals concerning the extent of their due diligence measures. | UN | وستتوزع كذلك جهود الفريق بالتساوي بين إجراء تحقيقات ميدانية معمقة في مناطق التعدين وبين التعامل البناء مع التجار والمصدرين والمشترين الدوليين لهذه المعادن بشأن نطاق تدابير بذل العناية الواجبة التي اتخذوها. |
Commercial trade in mining zones | UN | التبادل التجاري في مناطق التعدين |
The Group notes, however, that the common currency in these mining zones is gold. | UN | إلا أن الفريق يلاحظ أن العملة المشتركة المستخدَمة في مناطق المناجم هذه هي الذهب. |
Colonel Mucho's troops had started to move towards Shabunda in South Kivu, although some FARDC officers admitted to the Group that the real objective behind joint operations is to finally take control of mining zones in Walikale. | UN | وكانت قوات العقيد موشو بدأت التحرك في اتجاه شابوندا في كيفو الجنوبية، رغم أن بعض ضباط القوات المسلحة اعترفوا للفريق بأن الهدف الحقيقي من وراء العمليات المشتركة هو بسط السيطرة في نهاية المطاف على مناطق التعدين في واليكالي. |
88. One of the principal mechanisms of revenue generation for FDLR is the trading of diverse merchandise in remote mining zones, usually with substantial markups. | UN | 88 - ومن بين الآليات الرئيسية المدرّة للدخل للقوات الديمقراطية الاتجار بسلع متنوعة في مناطق التعدين النائية يبيعونها عادة بهامش ربح مرتفع. |
- Sexual violence committed in non-conflict areas (inter alia, rape, including of minors and very young children in mining zones and at school, incest, sexual harassment, forced prostitution, juvenile prostitution and genital mutilation); | UN | :: العنف الجنسي المرتكب خارج مناطق النزاعات: الاغتصاب، بما في ذلك اغتصاب القصر والأطفال الصغار في مناطق التعدين وفي المدارس، سفاح المحارم، التحرش الجنسي، الإكراه على البغاء، استغلال الأطفال في البغاء، تشويه الأعضاء التناسلية، إلخ؛ |
According to former combatants, it still obtains most of its AK-47 ammunition from corrupt Congolese armed forces officers in exchange for cannabis or the profits from commercial activities in mining zones. | UN | ووفقا لما ذكره مقاتلون سابقون، ما زالت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا تحصل على معظم ذخيرة بنادقها الهجومية من طراز كلاشينكوف من ضباط فاسدين في صفوف القوات المسلحة الكونغولية مقابل الحصول على القنب أو الأرباح المتأتية من الأنشطة التجارية في مناطق التعدين. |
Furthermore, information gathered by the United Nations and the Colombian Ombudsman Office indicate a pattern of sexual exploitation and abuse of girls and women in mining zones where armed groups are operating. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير المعلومات التي جمعها كل من الأمم المتحدة ومكتب أمين المظالم الكولومبي إلى وجود نمط من الاستغلال الجنسي للفتيات والنساء والاعتداء الجنسي عليهن في مناطق التعدين التي تعمل فيها الجماعات المسلحة. |
Recent projects of the Fund have included collaborative efforts by judges and community workers to promote access to justice in Malawi, support local peace structures to prevent community-based conflicts in Sierra Leone, support for local governance in mining zones of Guinea and support for civil society participation in local governance in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وشملت مشاريع الصندوق الأخيرة بذل مساعي مشتركة بين القضاة والأخصائيين الاجتماعيين لتعزيز سبل الوصول إلى العدالة في ملاوي، ودعم هياكل السلام المحلية للحيلولة دون وقوع نزاعات مجتمعية في سيراليون، وتقديم الدعم للحكم المحلي في مناطق التعدين في غينيا، وتقديم الدعم من أجل مشاركة المجتمع المدني في الحكم المحلي في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
59. Weakened and driven out of strategic positions in mining zones and along the shores of Lake Tanganyika by FARDC military operations, “Gen.” Amuri undertook negotiations with the Government in early 2012. | UN | 59 - وبسبب ما أحدثته العمليات العسكرية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من إضعاف لقوة ”الجنرال“ أموري وطرده من مواقع استراتيجية في مناطق التعدين وعلى شواطئ بحيرة تنجانيقا، دخل ”الجنرال“ أموري في مفاوضات مع الحكومة في مطلع عام 2012. |
(i) The Democratic Republic of the Congo to leverage commercial interest in tin, tantalum and tungsten minerals for enhanced socioeconomic development in artisanal mining zones; | UN | (ط) بجمهورية الكونغو الديمقراطية أن تسخر المصالح التجارية في معادن القصدير والتنتالوم والتنغستن لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في مناطق التعدين اليدوي؛ |
9. The report mentions the prevalence, also in non-conflict areas, of sexual violence such as rape, including rape of minors and very young children in mining zones and at school, incest, sexual harassment, forced prostitution, juvenile prostitution and genital mutilation (page 22). | UN | 9 - يشير التقرير إلى انتشار العنف الجنسي أيضا خارج مناطق النزاع، من قبيل الاغتصاب، بما في ذلك اغتصاب القُصر والأطفال الصغار في مناطق التعدين وفي المدارس، وسفاح المحارم، والتحرش الجنسي، والإكراه على البغاء، واستغلال الأطفال في البغاء، وتشويه الأعضاء التناسلية (الصحفة 26). |
9. The report mentions the prevalence, also in non-conflict areas, of sexual violence such as rape, including rape of minors and very young children in mining zones and at school, incest, sexual harassment, forced prostitution, juvenile prostitution and genital mutilation (page 22). | UN | 9 - يشير التقرير إلى انتشار العنف الجنسي أيضا خارج مناطق النزاع، من قبيل الاغتصاب، بما في ذلك اغتصاب القُصر والأطفال الصغار في مناطق التعدين وفي المدارس، وسفاح المحارم، والتحرش الجنسي، والإكراه على البغاء، واستغلال الأطفال في البغاء، وتشويه الأعضاء التناسلية (الصحفة 26). |
(g) Congolese mining and police authorities should organize new mixed validation missions to the mine sites surrounding the centre de négoce of Rubaya and to the mine site of Nyabibwe, as well as to key mining zones in Maniema and around the centres de négoce of Isange/Ndjingala and Itebero as soon as the security situation allows; | UN | (ز) أن توفد سلطات التعدين والشرطة الكونغولية بعثات تحقق مختلطة جديدة إلى المناجم المحيطة بمركز روبايا التجاري وإلى موقع مناجم نيابيبوي، وكذلك إلى مناطق التعدين الرئيسية في مانييما والمناطق المحيطة بمركزي إسانغي/ندجينغالا وإتيبيرو التجاريين، حالما تسمح الحالة الأمنية بذلك؛ |
Several FDLR former combatants have told the Group in 2009 that Miki and Kitopu, which are remote locations outside the zone of influence of FARDC, are two of the principal mining zones controlled and taxed by FDLR in Uvira territory, South Kivu. | UN | وقال عدة مقاتلين سابقين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا للفريق في عام 2009 إن ميكي وكيتوبو، وهما موقعان نائيان يوجدان خارج منطقة نفوذ القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، يعدان من مناطق التعدين الرئيسية التي تسيطر عليها القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتجبي فيها الجبايات في إقليم إيفوري بكيفو الجنوبية. |
24. The Group notes that a mixed MONUC/Government of the Democratic Republic of the Congo team has conducted multiple inspections at the Goma and Bukavu airports in 2009 to check the validity of required civil aviation documentation onboard aircraft, and to monitor the transportation of minerals from many of the smaller mining zones in the interior of the two provinces. | UN | 24 - وأحاط الفريق علما بأن الفريق المشترك بين منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو الديمقراطية قد أجرى عمليات تفتيش متعددة في مطاري غوما وبوكافو في عام 2009 للتأكد من صحة وثائق الطيران المدني المطلوبة على متن الطائرات، ورصد نقل المعادن من كثير من مناطق التعدين الأصغر في المناطق الداخلية للإقليمين. |
228. The Group received information from mining officials and testimonies obtained during field visits in South Kivu throughout its mandate that troops loyal to Lieutenant Colonel Zimurinda, formerly of CNDP, have taken over many of the mining zones identified in document S/2008/773 as having been occupied by FDLR. | UN | 228 - تلقى الفريق معلومات من مسؤولي التعدين وكذلك شهادات أدلى بها شهود أثناء الزيارات الميدانية التي قام بها في كيفو الجنوبية طوال فترة ولايته تُفيد بأنَّ القوات الموالية لليفتنانت كولونيل زيموريندا، القائد السابق في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، قد استولت على العديد من مناطق التعدين التي جاء في الوثيقة S/2008/773ٍ أنها كانت محتلة من جانب القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
As may be imagined, in the case of both the Ugandan and the Rwandan rings, huge receipts in Congolese francs generated by the commercial activities of these companies and businessmen are exchanged for Victoria Group and Kigali Group dollars for the purchase of diamonds and gold through numerous Lebanese and Congolese syndicates established in the mining zones of Orientale Province and Maniema. | UN | وكما يمكن تصوره، فإن الإيرادات الضخمة التي يحصل عليها كل من الجانب الأوغندي والجانب الرواندي بالفرنك الكونغولي نتيجة الأنشطة التجارية للشركات ورجال الأعمال المذكورين تستبدل بها دولارات مجموعة فيكتوريا ومجموعة كيغالي لشراء الماس والذهب عن طريق عدة مصارف يديرها لبنانيون وكونغوليون في مناطق المناجم في المقاطعة الشرقية ومانيما. |