"ministerial declarations" - Translation from English to Arabic

    • الإعلانات الوزارية
        
    • الاعلانات الوزارية
        
    • الإعلانين الوزاريين اللذين صدرا
        
    • البيانات الوزارية
        
    • إعلانات وزارية
        
    • للإعلانات الوزارية
        
    • بالإعلانات الوزارية
        
    The ministerial declarations adopted on those occasions have become important reference documents. UN وأصبحت الإعلانات الوزارية التي اعتمدت في تلك المناسبات وثائق مرجعية هامة.
    The coordination segment plays a useful role in the follow-up to the ministerial declarations. UN يؤدي الجزء التنسيقي دوراً مفيداً في متابعة الإعلانات الوزارية.
    Human rights, including the right to development, should be explicitly included as goals in the Paris Declaration and ministerial declarations. UN وينبغي لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، أن تُدمَج بوضوح بصفتها أهدافاً في إعلان باريس وفي الإعلانات الوزارية.
    TD/370 ministerial declarations of Africa, Asia, and Latin America and the Caribbean: note by the UNCTAD secretariat UN TD/370 الاعلانات الوزارية الصادرة عن مجموعات افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي: مذكرة من أمانة اﻷونكتاد
    The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the World Trade Organization Doha and Hong Kong ministerial declarations, in particular by involving the business community in trade negotiations and explaining to it the implications of the multilateral trading system for the business sector. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا هاما في مواصلة تنفيذ الإعلانين الوزاريين اللذين صدرا عن مؤتمري منظمة التجارة العالمية في الدوحة وهونغ كونغ، لا سيما عبر إشراك قطاع الأعمال التجارية في المفاوضات التجارية وتزويده بإيضاحات عما يترتب على نظام التجارة المتعدد الأطراف من آثار في هذا القطاع.
    The support mentioned included facilitation of the preparation of drafts that would serve as the basis for ministerial declarations, elements for resolutions and general support in ensuring that decisions adopted were consistent with past practice and realistic in the context of the United Nations system. UN ويتضمن الدعم المذكور تيسير إعداد المسودات التي تشكل أساس البيانات الوزارية والعناصر التي تتكون منها القرارات، والدعم العام لكفالة اتساق القرارات المتخذة مع الممارسة السابقة واتسامها بالواقعية في سياق منظومة الأمم المتحدة.
    The ministerial declarations of the African Union and least developed countries, and the report of the Commission for Africa support the initiative. UN وقد حظيت المبادرة بدعم الإعلانات الوزارية للاتحاد الأفريقي وأقل البلدان نمواً وتقرير لجنة أفريقيا.
    The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the WTO ministerial declarations. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دوراً هاما في تعزيز تنفيذ الإعلانات الوزارية لمنظمة التجارة العالمية.
    Economic and Social Council ministerial declarations and resolutions UN الإعلانات الوزارية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وقراراته
    The organization also advocates for companies to adopt the ministerial declarations of the Economic and Social Council and take action to enhance the local economy and improve the quality of local life. UN وتدعو المنظمة الشركات أيضاً لاعتماد الإعلانات الوزارية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واتخاذ إجراء لتحسين الاقتصاد المحلي ونوعية الحياة المحلية.
    In this regard, they recalled the ministerial declarations on Palestinian Political Prisoners adopted in Bali in May 2011 as well as in Sharm El Sheikh in May 2012. UN في هذا الصدد، استذكر رؤساء الدول والحكومات الإعلانات الوزارية حول السجناء السياسيين الفلسطينيين المعتمدة في بالي في أيار/مايو 2011 وفي شرم الشيخ في أيار/مايو 2012.
    Focusing on issues pertaining to access to international markets, and on the impact of the global downturn on LDCs, these conferences have produced a series of ministerial declarations in advance of the fourth United Nations Conference on LDCs, to be held in Istanbul in 2011. UN وقد أسفرت هذه المؤتمرات، بتركيزها على المسائل المتعلقة بالوصول إلى الأسواق الدولية وبأثر الركود العالمي على أقل البلدان نموا، عن سلسلة من الإعلانات الوزارية تمهيدا لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، المقرر عقده في اسطنبول في عام 2011.
    To date, the input from a wide range of actors has ensured that the ministerial declarations of the Council on annual ministerial review themes have adopted a comprehensive multisectoral approach. UN وحتى الآن، كانت المساهمات الواردة من طائفة واسعة من الأطراف تكفل أن تتبنى الإعلانات الوزارية الصادرة من المجلس عن مواضيع الاستعراض نهجا شاملا يغطي عدة قطاعات.
    On 1 August 2004, the General Council of the WTO reaffirmed the ministerial declarations and Decisions adopted at Doha and the full commitment of all Members to giving effect to them. UN 40- في 1 آب/أغسطس 2004، أكد المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، من جديد، الإعلانات الوزارية والقرارات المعتمدة في الدوحة والتزام جميع الأعضاء الكامل بإنفاذها.
    This request was reiterated by LDCs in relevant ministerial declarations (Zanzibar, Dhaka, Livingstone). UN وقد كررت أقل البلدان نمواً هذا الطلب في الإعلانات الوزارية ذات الصلة (زنجبار، داكا، ليفينغسون).
    We express our commitment to further enhancing the solidarity and cohesiveness of the Group of 77 and China by establishing more effective and flexible coordination to meet the challenges of development, taking into account the various approaches contained in the different regional ministerial declarations of the Group of 77 and China. UN ونعرب عن التزامنا بزيادة تعزيز تضامن وتماسك مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بإقامة تنسيق أكثر فعالية ومرونة لمواجهة تحديات التنمية، مع مراعاة النهج المختلفة الواردة في الاعلانات الوزارية الاقليمية المختلفة لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    We express our commitment to further enhancing the solidarity and cohesiveness of the Group of 77 and China by establishing more effective and flexible coordination to meet the challenges of development, taking into account the various approaches contained in the different regional ministerial declarations of the Group of 77 and China. UN ونعرب عن التزامنا بزيادة تعزيز تضامن وتماسك مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بإقامة تنسيق أكثر فعالية ومرونة لمواجهة تحديات التنمية، مع مراعاة النهج المختلفة الواردة في الاعلانات الوزارية الاقليمية المختلفة لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the World Trade Organization Doha and Hong Kong ministerial declarations, particularly by involving the business community in trade negotiations and explaining to it the implications of the multilateral trading system for the business sector. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا هاما في مواصلة تنفيذ الإعلانين الوزاريين اللذين صدرا عن مؤتمري منظمة التجارة العالمية في الدوحة وهونغ كونغ، لا سيما عبر إشراك قطاع الأعمال التجارية في المفاوضات التجارية وتزويده بإيضاحات عما يترتب على نظام التجارة المتعدد الأطراف من آثار في هذا القطاع.
    The subprogramme will play an important role in furthering the implementation of the World Trade Organization Doha and Hong Kong, China, ministerial declarations, in particular by involving the business community in trade negotiations and explaining to it the implications of the multilateral trading system for the business sector. UN وسيؤدي البرنامج الفرعي دورا هاما في مواصلة تنفيذ الإعلانين الوزاريين اللذين صدرا عن مؤتمري منظمة التجارة العالمية في الدوحة وهونغ كونغ، الصين، لا سيما عبر إشراك قطاع الأعمال التجارية في المفاوضات التجارية وتزويده بإيضاحات عما يترتب على نظام التجارة المتعدد الأطراف من آثار في هذا القطاع.
    Human rights, including the right to development, should be explicitly included as goals in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and ministerial declarations, as should a review and evaluation framework with clear targets and indicators to assess the impact of the Paris Declaration on the right to development and the Millennium Development Goals. UN وينبغي إدراج حقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية، بوضوح كأهداف من إعلان باريس بشأن فعالية المعونات وفي البيانات الوزارية كما ينبغي إدراج إطار للاستعراض والتقييم مع أهداف ومؤشرات واضحة لتقييم أثر إعلان باريس على الحق في التنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, ministerial declarations were adopted regarding OECD’s further work on privacy, consumer protection, and authentication, and several agreements and a work plan on taxation issues were concluded. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت إعلانات وزارية فيما يتعلق بعمل المنظمة المقبل بشأن السرية وحماية المستهلك والتوثيق، وعقدت عدة اتفاقات وخطة عمل بشأن القضايا الضريبية.
    We hope that future ministerial declarations issued by the Economic and Social Council after annual ministerial reviews will contain both an assessment as well as recommendations for action. UN ونأمل للإعلانات الوزارية المقبلة، التي سيصدرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد الاستعراض الوزاري السنوي، أن تشمل تقييما للعمل، فضلا عن توصيات بشأنه.
    The Conference took note of the ministerial declarations of the Fifth World Water Forum. UN وأحاط المؤتمر علماً بالإعلانات الوزارية الصادرة عن المنتدى العالمي الخامس للمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more