"ministerial intervention" - Translation from English to Arabic

    • التدخل الوزاري
        
    • تدخل وزاري
        
    • تدخل الوزارة
        
    • للتدخل الوزاري
        
    • لتدخل الوزارة
        
    • لتدخّل وزاري
        
    • حقه في التدخل
        
    It submits that the author still has an outstanding ministerial intervention request before the Department of Immigration and Citizenship and that this request has not yet been finalized given the complexity of the case. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لا يزال لديها طلب معلق بشأن التدخل الوزاري معروض على وزارة شؤون الهجرة والجنسية، وأن هذا الطلب لم يُبت فيه بعد نهائياً لأن القضية معقدة.
    It submits that the author still has an outstanding ministerial intervention request before the Department of Immigration and Citizenship and that this request has not yet been finalized given the complexity of the case. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لا يزال لديها طلب معلق بشأن التدخل الوزاري معروض على وزارة شؤون الهجرة والجنسية، وأن هذا الطلب لم يُبت فيه بعد نهائيا لأن القضية معقدة.
    The complainant's three subsequent requests for ministerial intervention were rejected. UN ورُفضت الطلبات الثلاثة اللاحقة التي قدمها صاحب الشكوى من أجل التدخل الوزاري.
    The State party representatives reiterated their pledge to comply with the Committee's decision and therefore to find an interim solution to the full implementation of the decision through ministerial intervention. UN وكرر ممثلو الدولة الطرف تعهدهم بالامتثال لقرار اللجنة وبالتالي إيجاد حل مؤقت لتنفيذ القرار كاملاً عن طريق تدخل وزاري.
    Thereafter, between 26 March 2007 and 5 August 2010, he made a total of eight requests for ministerial intervention under sections 48B and 417 of the Migration Act. UN وقدم صاحب الشكوى بعد ذلك، بين 26 آذار/مارس 2007 و5 آب/أغسطس 2010، ثمانية طلبات يلتمس فيها تدخل الوزارة بموجب المادتين 48باء و417 من قانون الهجرة.
    These documents were considered by the immigration department when provided in the complainant's ministerial intervention requests. UN ونظرت إدارة الهجرة في هذه الوثائق حين أُرفدت بطلبات التدخل الوزاري التي وجّهها صاحب الشكوى.
    The assessment of the ministerial intervention request found that the evidence concerning the complainant's business interests, including over the period of his alleged detention, would appear to undermine his claim of past persecution. UN وجاء في تقييم طلب التدخل الوزاري أن الأدلة المتعلقة بالمصالح التجارية لصاحب الشكوى، بما في ذلك خلال فترة احتجازه المزعومة، تقوّض على ما يبدو ما يدّعيه من تعرضه للاضطهاد في الماضي.
    These documents were considered by the immigration department when provided in the complainant's ministerial intervention requests. UN ونظرت إدارة الهجرة في هذه الوثائق حين أُرفدت بطلبات التدخل الوزاري التي وجّهها صاحب الشكوى.
    The assessment of the ministerial intervention request found that the evidence concerning the complainant's business interests, including over the period of his alleged detention, would appear to undermine his claim of past persecution. UN وجاء في تقييم طلب التدخل الوزاري أن الأدلة المتعلقة بالمصالح التجارية لصاحب الشكوى، بما في ذلك خلال فترة احتجازه المزعومة، تقوّض على ما يبدو ما يدّعيه من تعرضه للاضطهاد في الماضي.
    The complainant's three subsequent requests for ministerial intervention were rejected. UN ورُفضت الطلبات الثلاثة اللاحقة التي قدمها صاحب الشكوى من أجل التدخل الوزاري.
    However, the ministerial intervention process is not intended to be a further exhaustive review of the merits of protection claims: this function is undertaken by the Tribunal and is subject to judicial review by the courts in relation to legal error. UN لكن الغرض من عملية التدخل الوزاري ليس أن تكون عملية إضافية لاستعراض شامل للأسس الموضوعية لطلبات الحماية: فهذه الوظيفة تضطلع بها المحكمة وتخضع لمراجعة قضائية من قبل المحاكم في حال وقوع خطأ قانوني.
    They were submitted within the ministerial intervention proceedings as evidence of anticipated future persecution, not of previous detention. UN وقد قُدّمت هاتان الوثيقتان في إطار إجراءات التدخل الوزاري كدليل على إمكانية وقوع أعمال اضطهاد في المستقبل، لا كدليل على احتجاز سابق.
    He maintains that in his case, he had no understanding of the rigour required in a request for ministerial intervention and squandered his first request through his own inadequate effort. UN ويفيد بأنه شخصياً لم يكن يفهم بما فيه الكفاية الصرامة المطلوبة في طلب التدخل الوزاري وأنه أضاع فرصة الطلب الأول بسبب مجهود لم يكن في مكانه.
    On 8 January 2010, the ministerial intervention was refused. UN وفي 8 كانون الثاني/يناير 2010، تُوّج طلب التدخل الوزاري بالرفض.
    It further maintains that the documents provided by the complainant, including witness affidavits, personal statements and medical reports, although not provided in relation to the Protection Visa application, had been duly considered by the immigration department during the consideration of the ministerial intervention requests. UN وتؤكّد أيضاً أن الوثائق التي قدّمها صاحب الشكوى، بما فيها إفادات الشهود الخطية المشفوعة بيمين، والإفادات الشخصية، والتقارير الطبية، وإن لم تقدَّم في إطار طلب تأشيرة الحماية، قد درستها إدارة الهجرة على النحو الواجب أثناء النظر في طلبات التدخل الوزاري.
    The complainant did not provide any new information in support of his claims in his subsequent requests for ministerial intervention to alter these findings. UN ولم يكشف صاحب الشكوى في طلبات التدخل الوزاري التي وجّهها لاحقاً عن أيِّ معلومات جديدة داعمة لادعاءاته ومن شأنها أن تغيّر هذه الاستنتاجات.
    The author's lack of success in his requests for ministerial intervention does not reveal a flaw in the process but reflects that the case was not sufficiently unique or exceptional. UN وإن عدم نجاح صاحب البلاغ في الحصول على تدخل وزاري لا يدل على وجود خلل في العملية، بل يعني أن قضية صاحب البلاغ لم تكن فريدة أو استثنائية بما فيه الكفاية.
    On 18 February 2009, he introduced a request for ministerial intervention under sections 417 and 48B of the Migration Act, on his own. UN وفي 18 شباط/فبراير 2009، قدّم بنفسه طلب تدخل وزاري بموجب المادتين 417 و48باء من قانون الهجرة.
    Thereafter, between 26 March 2007 and 5 August 2010, he made a total of eight requests for ministerial intervention under sections 48B and 417 of the Migration Act. UN وقدم صاحب الشكوى بعد ذلك، بين 26 آذار/مارس 2007 و5 آب/أغسطس 2010، ثمانية طلبات يلتمس فيها تدخل الوزارة بموجب المادتين 48باء و417 من قانون الهجرة.
    The same information was provided in a statement signed by L.D.Z. that was submitted with the complainant's applications for ministerial intervention in 2010 and 2011. UN وقدمت المعلومات ذاتها في الإفادات التي وقعت عليها السيدة ل. د. ز. والتي ضُمّت إلى طلبات صاحبة الشكوى للتدخل الوزاري في عام 2010 و2011.
    Several subsequent requests for ministerial intervention were denied. UN كما رُفضت العديد من الطلبات اللاحقة لتدخل الوزارة.
    On 2 April 2010, the author filed a ministerial intervention request under the Migration Act of 1958, which was rejected on 28 May 2010 on the ground that the request did not meet the guidelines relating to this Act. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2010، قدّم صاحب البلاغ طلباً لتدخّل وزاري بموجب قانون الهجرة لعام 1958، رُفض بدوره في 28 أيار/مايو 2010 بحجة أن الطلب لا يستوفي المبادئ التوجيهية المتعلقة بهذا القانون.
    4.2 After outlining the facts of the case, the State party describes the procedure that the complainant followed at the national level, adding that on 22 July 2008, after the Minister for Immigration had indicated that he would not consider exercising ministerial intervention in the complainant's case, the complainant became unlawfully present in Australia. UN 4-2 وبعد عرض الوقائع المتعلقة بهذه الحالة وصفت الدولة الطرف الإجراء الذي اتبعه صاحب الشكوى على الصعيد الوطني، وأضافت أنه في 22 تموز/يوليه 2008، وبعد أن أوضح وزير شؤون الهجرة أنه لن ينظر في ممارسة حقه في التدخل في قضية صاحب الشكوى، أصبح صاحب الشكوى مقيماً بصفة غير قانونية في أستراليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more