"ministerial statement of" - Translation from English to Arabic

    • البيان الوزاري
        
    • بالبيان الوزاري
        
    • والبيان الوزاري
        
    • بيانها الوزاري
        
    The Ministerial Statement of 2005, mentioned in paragraph 31 of the report, made it clear that women were essential and active partners in public life. UN وقد أوضح البيان الوزاري لعام 2005 الوارد ذكره في الفقرة 31 من التقرير، أن المرأة شريك أساسي ونشط في الحياة العامة.
    Canada endorsed the Ministerial Statement of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, which, inter alia, reiterated the support of the group for the entry into force and the universalization of the Treaty, as well as the Treaty's verification system. UN وأيدت كندا البيان الوزاري الصادر عن المبادرة، الذي كرر تأكيد دعم الفريق لبدء نفاذ المعاهدة وتحقيق الانضمام العالمي إليها، بالإضافة إلى نظام التحقق من الامتثال للمعاهدة، في جملة أمور أخرى.
    Its significance is evidenced by the second Joint Ministerial Statement of support for the CTBT launched during this session, on 23 September 2004. UN وقد تجلت أهميتها في البيان الوزاري المشترك الثاني المؤيد للمعاهدة، والذي صدر خلال هذه الدورة في 23 أيلول/سبتمبر 2004.
    In that context, Austria welcomes the joint Ministerial Statement of 23 September in support of the CTBT. UN في هذا السياق ترحب النمسا بالبيان الوزاري المشترك الذي صدر في 23 أيلول/سبتمبر مؤيدا لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The 2004 Joint Ministerial Statement of support for the CTBT, initiated by Australia, Finland, Japan and the Netherlands and adopted on 23 September 2004, is another example demonstrating the support of States for bringing about the entry into force of the CTBT. UN والبيان الوزاري المشترك لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لعام 2004، الذي أعدته أستراليا وفنلندا وهولندا واليابان واعتمد في 23 أيلول/سبتمبر 2004، مثال آخر يظهر دعم الدول لتحقيق بدء نفاذ المعاهدة.
    In Lebanon, the Ministerial Statement of the Government on Progress and Development calls on international organizations to uphold their full responsibilities to the Palestinians and strengthen UNRWA. UN وفي لبنان، يناشد البيان الوزاري الصادر عن الحكومة بشأن التقدم والتنمية المنظمات الدولية النهوض بمسؤوليتها كاملة إزاء الفلسطينيين وتعزيز الأونروا.
    The issue became the main bone of contention in the preparation of the Ministerial Statement of the Government of Lebanon and during the deliberations in Parliament for its approval. UN وأصبحت المسألة الخلافية المركزية في سياق إعداد البيان الوزاري للحكومة اللبنانية وأثناء المناقشة التي أجراها البرلمان للموافقة عليه.
    Recalling the Abuja Ministerial Statement of 15 May 2005 which has reaffirmed the vital importance of the MDGs as a framework for achieving poverty reduction and advancing development in Africa; UN وإذ يشير إلى البيان الوزاري لمؤتمر أبوجا الصادر في 15 أيار/ مايو 2005، الذي جدد تأكيد الأهمية الحيوية للأهداف الإنمائية للألفية كإطار للحد من الفقر والنهوض بتنمية أفريقيا،
    Canada was a co-signatory of the Joint Ministerial Statement of Support for the CTBT, initiated by Australia, Japan and the Netherlands, at the United Nations General Assembly in September 2002. UN وشاركت كندا في التوقيع على البيان الوزاري المشترك لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجـارب النووية، الذي صدر بمبـادرة من أستراليا واليابان وهولندا، بالجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2002.
    There, too, responsibility should be shared, as highlighted in the Joint Ministerial Statement of the Commission on Narcotic Drugs (A/58/124). UN وهنا أيضا يتعين تقاسم المسؤولية، على النحو الذي يبرزه البيان الوزاري المشترك للجنة المخدرات (A/58/124).
    In the light of the disputes which Lebanon is witnessing, the Council recommends that all Lebanese political forces proceed on the basis of the key elements in the Ministerial Statement of the present government, with the aim of agreeing on the general directions of the work of the next government; UN :: في ضوء الخلافات التي يشهدها لبنان، يوصي المجلس كافة القوى السياسية اللبنانية الانطلاق من العناصر الرئيسية التي جاءت في البيان الوزاري للحكومة الحالية بهدف الاتفاق حول التوجهات العامة لعمل الحكومة المقبلة.
    The Ministerial Statement of commitment and call for support and action on the strategy underlined the importance of ensuring that " African cultures, knowledge systems, languages, ways of life are integrated into frameworks, programmes and activities developed within the Decade " . UN وشدد البيان الوزاري المتعلق بالالتزام بتقديم الدعم والدعوة إلى العمل بشأن الاستراتيجيات على أهمية ضمان إدماج الثقافات ونظم المعارف واللغات وسبل الحياة الأفريقية في أطر العمل والبرامج والأنشطة التي وضعت ضمن إطار العقد.
    In particular, the Ministerial Statement of the 2006 ECA Conference of African Ministers stressed the urgent need for the Commission to enhance the institutional capacities of African countries to collect, compile and use quality statistics for improved economic management. UN وعلى وجه الخصوص أكد البيان الوزاري الصادر عن مؤتمر الوزراء الأفريقيين الذي رعته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2006 على الحاجة الماسة إلى تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان الأفريقية على جمع وتصنيف واستخدام الإحصاءات ذات النوعية العالية لتحسين الإدارة الاقتصادية.
    Attention was drawn particularly to the Joint Ministerial Statement of the 2014 high-level review by the Commission on Narcotic Drugs of the implementation by Member States of the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem. UN واستُرعِي الانتباه بصفة خاصة إلى البيان الوزاري المشترك المنبثق عن استعراض لجنة المخدِّرات الرفيع المستوى، في عام 2014، لتنفيذ الدولِ الأعضاء الإعلانَ السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية.
    Joint Ministerial Statement of the 2014 high-level review by the Commission on Narcotic Drugs of the implementation by Member States of the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem UN البيان الوزاري المشترك المنبثق عن استعراض لجنة المخدِّرات الرفيع المستوى، في عام 2014، لتنفيذ الدول الأعضاء الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية
    D. Adoption of the Joint Ministerial Statement of the 2014 high-level review by the Commission on Narcotic Drugs of the implementation by Member States of the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem UN اعتماد البيان الوزاري المشترك المنبثق عن استعراض لجنة المخدِّرات الرفيع المستوى، في عام 2014، لتنفيذ الدول الأعضاء الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية
    4. On 10 December, after three days of parliamentary debate, the Lebanese legislature formally endorsed the Ministerial Statement of Prime Minister Hariri's Government, 122 out of 128 Members of Parliament voting in favour. UN 4 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، أقر المجلس النيابي رسميا البيان الوزاري لحكومة رئيس الوزراء الحريري، الذي حصل على 122 صوتا من أصل 128 من أصوات النواب بعد مناقشته على مدى ثلاثة أيام.
    In fact, the National Dialogue decided in 2006 that Palestinian military groups outside the camps should be disarmed, and that decision was reaffirmed in the Ministerial Statement of November 2009. UN والحقيقة أن الحوار الوطني سبق له أن قرر عام 2006 ضرورة نزع سلاح الجماعات العسكرية الفلسطينية الموجودة خارج المخيمات، وأُعيد تأكيد هذا القرار في البيان الوزاري المدلى به في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    In that regard, his delegation welcomed the Joint Ministerial Statement of the 2014 high-level review by the Commission on Narcotic Drugs issued on 14 March 2014. UN وأعرب في هذا الصدد، عن ترحيب وفده بالبيان الوزاري المشترك المنبثق عن الاستعراض الرفيع المستوى الذي أجرته لجنة المخدرات والصادر في 14 آذار/مارس 2014.
    Encouraged by the Contact Group's Ministerial Statement of 27 September (annex III), we undertook a more active approach. UN وبعد أن تشجعنا بالبيان الوزاري الصادر عن فريق الاتصال في 27 أيلول/سبتمبر (انظر المرفق الثالث)، اتبعنا نهجاً أكثر فعالية.
    Reaffirming also the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem and the joint Ministerial Statement of the 2014 high-level review by the Commission on Narcotic Drugs of the implementation by Member States of the Political Declaration and Plan of Action, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الإعلان السياسي وخطة العمل المتعلقين بالتعاون الدولي صوب وضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية( )، والبيان الوزاري المشترك المنبثق من الاستعراض الرفيع المستوى الذي أجرته لجنة المخدرات في عام 2014 بشأن تنفيذ الدول الأعضاء للبيان السياسي وخطة العمل()،
    96.1 In the Ministerial Statement of 25 July 2005, the present Lebanese Government promised greater participation of Lebanese women in economic construction by giving women more opportunities in the leadership of public organizations. UN 96 -1- تعهّدت الحكومة اللبنانية الحالية في بيانها الوزاري بتاريخ 25/7/2005 بإشراك أكبر للمرأة اللبنانية في بناء الإقتصاد من خلال إعطائها فرصاً أكبر في قيادة المؤسسات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more