"ministers at" - Translation from English to Arabic

    • الوزراء في
        
    • الوزراء خلال
        
    • الوزراء أثناء
        
    The draft national gender policy was pending adoption by the Council of Ministers at its next parliamentary session UN لا يزال مشروع السياسة الجنسانية الوطنية ينتظر اعتماده من قبل مجلس الوزراء في الدورة البرلمانية المقبلة
    Section C of the report provides some final remarks about possible action by Ministers at Hong Kong. UN ويتضمن الجزء جيم من التقرير بعض الملاحظات الختامية حول الإجراءات التي يمكن أن يتخذها الوزراء في هونغ كونغ.
    Fourth, UNCTAD must be provided with the necessary budgetary means to respond in a timely manner to the capacity building mandate given by the Ministers at Doha. UN ورابعاً، لا بد من مد الأونكتاد بالإمكانيات اللازمة من حيث الميزانية للاستجابة في الوقت المناسب لولاية بناء القدرات التي أناطه بها الوزراء في الدوحة.
    These developments had been given substantial impetus as a result of the decisions taken by Ministers at the first Bali Regional Ministerial Conference. UN وحصلت هذه التطورات على زخم كبير كنتيجة للمقررات التي اتخذها الوزراء في مؤتمر بالي الوزاري الإقليمي الأول.
    27. The main objective of the forum was to provide an opportunity to summarize the conclusions of the regional forums and facilitate discussions with a view to finalizing and identifying the World Intellectual Property Organization (WIPO) deliverables to be submitted for the consideration of Ministers at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN 27 - كان الهدف الرئيسي للمنتدى هو إتاحة فرصة لتلخيص استنتاجات المنتديات الإقليمية وتيسير المناقشات بهدف تحديد واستكمال النواتج الخاصة بالمنظمة العالمية للملكية الفكرية التي ستعرض على نظر الوزراء خلال مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    In view of the importance of the issues, Member States may wish to involve Ministers at the appropriate time. UN وبالنظر إلى أهمية هذه القضايا، قد ترغب الدول الأعضاء في أن تشرك الوزراء في الوقت المناسب.
    The review is nearing completion and the draft is expected to be submitted to the Council of Ministers at the beginning of 1995. UN وهذا الاستعراض يقرب اﻵن من الانجاز، ومن المتوقع أن يُقَدَم المشروع الى مجلس الوزراء في مطلع عام ٥٩٩١.
    I've made attempts to guide her onto a new path by introducing her to the Ministers at trinity church, but my efforts have invariably been met with anger and resistance. Open Subtitles في طريق جديد بتقديمها , إلى الوزراء في الكنيسة الثالوث لكن جهودي كانت تقابل
    The Report was adopted by the Council of Ministers at the 125th session, held on 24 June 2010. UN واعتمده مجلس الوزراء في جلسته 125 المعقودة في 24 حزيران/يونيه 2010.
    Women had accounted for 41 per cent of all Ministers at the beginning of the Government's term of office, but the percentage had decreased following the creation of a number of new cabinet posts. UN وأن نسبة النساء كانت تمثل 41 في المائة من جميع الوزراء في بداية تقلُّد الحكومة الحالية لمهامها، بيد أن تلك النسبة انخفضت عقب إنشاء عدد من المناصب الوزارية الجديدة.
    For my part, I believe that contacts between Ministers at every given opportunity can be useful; I am convinced that exchanges of views on a basis of sincerity and goodwill might help to persuade the Turkish side that we need to proceed on the realistic and constructive approach we have been suggesting towards resolving outstanding issues within a framework of international law. UN وفيما يخصني، أرى أن إجراء الاتصالات بين الوزراء في كل فرصة سانحة قد يكون ذا فائدة؛ وإنني مقتنع بأن تبادل اﻷراء على أساس الصدق وحسن النية قد يساعد على إقناع الجانب التركي بأننا في حاجة إلى المضي على أساس النهج الواقعي والبناء الذي ما فتئنا نقترحه من أجل حل القضايا المعلقة في إطار القانون الدولي.
    A draft decree prohibiting the financing of terrorism and the facilitation of acts of international terrorism has been drafted and will be considered by the Council of Ministers at its next meeting, on its return from the end-of-year recess. UN أُعدّ مشروع مرسوم يمنع تمويل الإرهاب وتيسير أعمال الإرهاب الدولي، وسينظر فيه مجلس الوزراء في جلسته المقبلة التي سيعقدها بعد انتهاء عطلة نهاية السنة.
    They decided that the Co-ordinating Bureau prepare a Plan of Action for adoption by the Ministers at their Annual Meeting at the 58th Session of the General Assembly. UN وقرر رؤساء الدول والحكومات أن يعد مكتب التنسيق خطة عمل ليعتمدها الوزراء في اجتماعهم السنوي خلال الجلسة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    It was expected that Ministers at MC-5 would not only engage in stocktaking but also ensure that political impetus be given to advancing negotiations on key aspects of the DWP. UN وقد كان من المتوقع ألا يقوم الوزراء في المؤتمر الوزاري الخامس بعملية جرد وتقييم فحسب بل أن يكفلوا أيضاً إعطاء زخم سياسي لدفع المفاوضات بشأن الجوانب الرئيسية لبرنامج عمل الدوحة.
    Statement issued by the Council of Ministers at its fifty-third meeting UN بيان صادر عن اجتماع مجلس الوزراء في جلسته رقم (53)
    This is part of a series of commitments made by First Ministers at their September 2004 meeting. UN وخطة العمل هذه هي جزء من سلسلة من الالتزامات تعهد بها رؤساء الوزراء في اجتماعهما المعقود في أيلول/سبتمبر 2004.
    694. Because of the need for close relation with Europe in the field of higher education and research, the Ministers at the Conference in Berlin, extended studies to include doctoral studies in the Bologna process. UN 694- وبسبب ضرورة إيجاد علاقة وثيقة مع أوروبا في ميدان التعليم العالي والبحوث، فإن الوزراء في مؤتمر برلين، قاموا بتمديد الدراسات لكي تشمل دراسات الدكتوراه ضمن عملية بولونيا.
    Ministers at the session adopted a decision on the Africa Environment Outlook and the Africa Environment Information Network and a declaration which, among other things, gave the Africa Environment Outlook process a fresh mandate and requested the Executive Director of UNEP to support the preparation of the third report for launch in 2010. UN واعتمد الوزراء في تلك الدورة مقرراً بشأن توقعات البيئة في أفريقيا وشبكة معلومات البيئة في أفريقيا وإعلاناً يعطي توقعات البيئة في أفريقيا، من جملة أمور، ولاية جديدة ويطلب إلى المدير التنفيذي لليونيب أن يدعم إعداد التقرير الثالث لطرحه في عام 2010.
    Participants also affirmed the important progress achieved to date, including the declaration by Ministers at the recent meeting at Gaborone, that the proposals developed by the Kimberley Process provided a good basis for the envisaged certification scheme. UN وأكد المشاركون أيضا على أهمية ما تم إحرازه من تقدم حتى الآن، ولا سيما ما أعلنه الوزراء في اجتماعهم الذي انعقد مؤخرا في غابوروني من المقترحات التي وضعت في إطار عملية كيمبرلي تعد أساسا جيدا لخطة إصدار الشهادات.
    27. In recognition of the greater difficulties that developing countries face in obtaining the full benefits of trade liberalization, the Ministers at the Conference endorsed the " aid-for-trade " initiative and decided to invite the Director-General of the World Trade Organization to establish a task force on aid for trade, to address the issue, which is of vital importance to developing countries. UN 27 - واعترافا بالصعوبات الجمة التي تواجهها البلدان النامية من أجل الاستفادة على الوجه الأكمل من تحرير التجارة، أيد الوزراء خلال المؤتمر ' ' مبادرة المعونة مقابل التجارة`` وقرروا دعوة المدير العام لمنظمة التجارة العالمية إلى إنشاء فرقة عمل معنية بالمعونة مقابل التجارة، من أجل معالجة هذه المسألة التي تتسم بأهمية حيوية بالنسبة للبلدان النامية.
    37. The Meeting noted that UNSDI had been recognized in the declaration approved by Ministers at the GEO Ministerial Summit in Cape Town and that it provided an additional avenue for collaboration between United Nations entities and GEO. UN 37- ولاحظ الاجتماع أن هياكل الأمم المتحدة الأساسية للبيانات المكانية قد اعتُرف بها في الإعلان الذي وافق عليه الوزراء أثناء مؤتمر القمة الوزاري الذي عقده الفريق المختص برصد الأرض في كايب تاون، وأنها تتيح وسيلة إضافية للتعاون بين هيئات الأمم المتحدة والفريق المختص برصد الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more