"ministries and between" - Translation from English to Arabic

    • الوزارات وبين
        
    The Committee is also concerned at the lack of coordination of the State party's activities at the level of ministries and between the national and local levels. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا إزاء عدم التنسيق في أنشطة الدولة الطرف على مستوى الوزارات وبين الصعيدين المحلي والوطني.
    The Committee is also concerned about the lack of coordination of data collection between different ministries and between national and regional levels. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء النقص في التنسيق في مجال جمع البيانات بين مختلف الوزارات وبين الصعيدين الوطني والإقليمي.
    This includes partnerships working across ministries and between authorities, community organizations, non-governmental organizations, the business sector and private citizens. UN وهذا يشمل الشراكات العاملة فيما بين الوزارات وبين الهيئات ومنظمات المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال والمواطنين الأفراد.
    This includes partnerships working across ministries and between authorities, community organizations, non-governmental organizations, the business sector and private citizens. UN وهذا يشمل الشراكات العاملة في الوزارات وبين الهيئات والمنظمات المجتمعية المحلية والمنظمات غير الحكومية وقطاع رجال الأعمال والمواطنين الأفراد.
    In addition, reforms to improve transparency, accountability and participation in domestic governance as well as changes in relationships among ministries and between the legislative and judicial branches were needed. UN وبالإضافة إلى ذلك، من الضروري القيام بإصلاحات لتحسين الشفافية والمساءلة والمشاركة في الحكم المحلي، وإجراء تغييرات في العلاقات بين الوزارات وبين الفرعين التشريعي والقضائي.
    329. While recognizing efforts to improve policy coordination, the Committee is concerned about coordination between ministries and between the national and local authorities. UN 329- بينما تقر اللجنة الجهود المبذولة لتحسين تنسيق السياسات، فإنها تعرب عن القلق إزاء مسألة التنسيق بين الوزارات وبين السلطات الوطنية والمحلية.
    It is seriously concerned about the lack of capacity and authority of the Children's Protection and Development Division to carry out policy level and strategic coordination among the various ministries and between the national and provincial levels on child rights-related matters. UN وتشعر بقلق بالغ إزاء نقص القدرات المتاحة لشعبة حماية الطفل ونمائه والسلطة المخولة لها للقيام بالتنسيق على صعيد السياسات والاستراتيجيات في المسائل المتعلقة بحقوق الطفل فيما بين شتى الوزارات وبين الجهات المعنية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    (ii) Institutionalize the implementation of Article 6 of the Convention through the establishment of a national coordination committee to enhance coordination between all stakeholders, in particular among ministries and between governmental bodies and NGOs, and increase the effectiveness of international support; UN إضفاء الطابع المؤسسي على عملية تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية بإنشاء لجنة تنسيق وطنية لتعزيز التعاون بين جميع الجهات المعنية، لا سيما فيما بين الوزارات وبين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، وزيادة فعالية الدعم الدولي؛
    375. The Committee is concerned that the State party does not appear to have a comprehensive policy to promote and protect children’s rights, and that it does not have a central evaluation and monitoring body for coordination between different ministries and between the central Government and local authorities. UN 375- واللجنة يساورها القلق لأن الدولة الطرف لا تنتهج، فيما يبدو، سياسة شاملة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وليست لديها هيئة تقييم ورصد مركزية تتولى التنسيق بين مختلف الوزارات وبين الحكومة المركزية والسلطات المحلية.
    11. The Committee is concerned that the State party does not appear to have a comprehensive policy to promote and protect children’s rights, and that it does not have a central evaluation and monitoring body for coordination between different ministries and between the central Government and local authorities. UN ١١- واللجنة يساورها القلق ﻷن الدولة الطرف لا تنتهج، فيما يبدو، سياسة شاملة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وليست لديها هيئة تقييم ورصد مركزية تتولى التنسيق بين مختلف الوزارات وبين الحكومة المركزية والسلطات المحلية.
    129. The Committee is concerned that the State party does not appear to have a comprehensive policy to promote and protect children’s rights, and that it does not have a central evaluation and monitoring body for coordination between different ministries and between the central Government and local authorities. UN ٩٢١- واللجنة يساورها القلق ﻷن الدولة الطرف لا تنتهج، فيما يبدو، سياسة شاملة لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وليست لديها هيئة تقييم ورصد مركزية تتولى التنسيق بين مختلف الوزارات وبين الحكومة المركزية والسلطات المحلية.
    507. The Committee recommends that the State party ensure that the Ministry for National Education and Sport is provided with adequate financial, human and material resources to effectively carry out its responsibilities in the coordination of policy, and that appropriate mechanisms for consultation and coordination are set up among the ministries and between all levels of government working with and for children. UN 507- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن لوزارة التربية الوطنية والرياضة الموارد المالية والبشرية والمادية الكافية حتى تتمكن من القيام بمسؤولياتها في تنسيق السياسة، وكذلك إنشاء آليات التشاور والتنسيق الملائمة فيما بين الوزارات وبين جميع مستويات الحكومة التي تعمل مع الأطفال ومن أجلهم.
    The Committee urges the State party to identify an effective coordinating body with adequate authority and human, technical, and financial resources to carry out policy level and strategic coordination among the various ministries and between the national and local levels on child rights-related issues. UN 15- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعيين هيئة تنسيقية فعالة ذات سلطة وموارد بشرية وتقنية ومالية كافية لتنفيذ التنسيق على مستوى السياسات والتنسيق الاستراتيجي بين مختلف الوزارات وبين المستويات الوطنية والمحلية بشأن القضايا ذات الصلة بحقوق الطفل.
    The Committee encourages the State party to establish an effective institutional mechanism for coordination between ministries and between the national and local authorities in order to create systematic and coherent approach to address issues covered by the Optional Protocol and to ensure the periodic evaluation of the measures taken. UN 13- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية مؤسسية فعالة للتنسيق بين الوزارات وبين السلطات الوطنية والمحلية قصد استنباط نهج منهجي ومتماسك لمعالجة المسائل التي يغطيها البروتوكول الاختياري وضمان التقييم الدوري للتدابير المتخذة.
    13. The Committee encourages the State party to strengthen the role of the Council of Child Rights as an institutional mechanism for effective coordination among ministries and between the national and local authorities, in order to create systematic and coherent approaches to address issues covered by the Optional Protocol. UN 13- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز دور مجلس حقوق الطفل بوصفه آلية مؤسسية للتنسيق الفعال فيما بين الوزارات وبين السلطات الوطنية والمحلية، من أجل استنباط نُهج منهجية ومتسقة لمعالجة القضايا المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    14. The Committee encourages the State party to establish or strengthen an institutional mechanism for effective coordination among ministries and between the national and local authorities, and in consultation with civil society organizations, in order to create systematic and coherent approaches to address issues covered by the Optional Protocol. UN 14- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إقامة أو تعزيز آلية مؤسسية من أجل التنسيق الفعال فيما بين الوزارات وبين السلطات الوطنية والمحلية، وبالتشاور مع منظمات المجتمع المدني، من أجل إقامة نهج منتظم ومتماسك للتصدي للقضايا التي يغطيها البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more