"ministries and government departments" - Translation from English to Arabic

    • الوزارات والإدارات الحكومية
        
    • الوزارات والدوائر الحكومية
        
    All the ministries and government departments involved were immediately informed about the provisions of resolution 1803. UN وقد تم فورا إبلاغ جميع الوزارات والإدارات الحكومية المعنية بأحكام القرار 1803.
    The names of all the individuals, organizations, groups and enterprises mentioned in the list have been sent to the ministries and government departments concerned. UN أرسلت أسماء الأفراد والمنظمات والجماعات والمؤسسات المذكورة في القائمة إلى الوزارات والإدارات الحكومية المعنية.
    The Committee calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries and government departments, to the Parliament of Montenegro, as well as to the judiciary, so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى عرض هذه الملاحظات الختامية على جميع الوزارات والإدارات الحكومية ذات الصلة، وعلى برلمان الجبل الأسود، وكذلك على السلطة القضائية، من أجل تأمين تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    The Committee calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries and government departments, the National Assembly and the judiciary so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات والإدارات الحكومية المعنية والجمعية الوطنية والقضاء لضمان تنفيذها تنفيذاً كاملا.
    60. The following are examples of the annexed rulings of the Administrative Court annulling administrative decisions taken by a number of ministries and government departments on the basis of appeals lodged by the citizens concerned: UN ٠٦- كما نعرض أمثلة من قرارات القضاء اﻹداري المرفقة التي تضمنت إلغاء قرارات إدارية صادرة من عدد من الوزارات والدوائر الحكومية بناء على طعون مقدمة من المواطنين أصحاب العلاقة:
    In his presentation to the Joint Coordination and Monitoring Board, Afghanistan's Chief Justice Abdul Salam Azimi noted that corruption was pervasive throughout line ministries and government departments. UN وأشار عبد السلام عظيمي كبير القضاة في أفغانستان، في بيانه أمام المجلس المشترك للتنسيق والرصد، إلى أن الفساد منتشر في جميع الوزارات والإدارات الحكومية.
    An initial meeting was convened with the principal ministries and government departments responsible for the implementation of the various human rights conventions along with the Office of the Ombudsman. UN وقد عُقد اجتماع أولي مع الوزارات والإدارات الحكومية الرئيسية المسؤولة عن تنفيذ شتى اتفاقيات حقوق الإنسان بجانب مكتب أمين المظالم.
    The responsibilities of the different ministries and government departments should be clearly formulated, in particular to ensure a coherent and comprehensive regulatory framework for groundwater utilization. UN وينبغي تحديد مسؤوليات مختلف الوزارات والإدارات الحكومية بوضوح، وذلك بصفة خاصة من أجل ضمان وجود إطار متماسك وتنظيمي شامل لاستخدام المياه الجوفية.
    Information on the possible discovery of activities by Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban and their associates has been disseminated in the appropriate ministries and government departments. UN نشرت في الوزارات والإدارات الحكومية المختصة معلومات عن احتمال اكتشاف أنشطة لبن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان وشركائهما.
    The Committee calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries and government departments, the Chamber of Deputies and the Senate, and the judiciary, so as to ensure their full implementation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تُحيل هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات والإدارات الحكومية المعنية وإلى مجلس النواب ومجلس الشيوخ، وإلى هيئات القضاء من أجل كفالة تنفيذها الكامل.
    At present, the different ministries and government departments that typically handle development assistance are quite divorced from immigration departments within government structures. UN وفي الوقت الراهن، تظل الوزارات والإدارات الحكومية المختلفة التي تشرف عادة على المساعدة الإنمائية في منأى عن إدارات الهجرة التابعة للهياكل الحكومية.
    In December 2005 Uzbekistan furnished the Commission's independent expert Mr. M. Picard with exhaustive replies to all the questions that had been raised, prepared with the assistance of a number of ministries and government departments. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، زودت أوزبكستان خبير اللجنة المستقل، السيد م. بيكار، بردود شاملة على جميع الأسئلة التي طرحت، أُعدت بمساعدة عدد من الوزارات والإدارات الحكومية.
    4. To finalize this report, a Drafting Committee was established with 25 members representing relevant ministries and government departments and national nongovernmental organizations. UN 4 - ومن أجل وضع اللمسات النهائية لهذا التقرير، أنشئت لجنة صياغة تضم 25 عضواً يمثلون الوزارات والإدارات الحكومية ذات الصلة والمنظمات الوطنية غير الحكومية.
    These materials were distributed to ministries and government departments at the national, provincial and communal levels, judges, prosecutors, police, military personnel, United Nations agencies, international and nongovernmental organizations, students and the general population. UN ووزعت هذه المواد على الوزارات والإدارات الحكومية على الأصعدة المحلية والإقليمية والبلدية، وعلى القضاة والمحققين والشرطة والجيش ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وعلى الطلبة والسكان عموماً.
    The Committee calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries and government departments, to the House of Representatives and to the Council of the Republic of the National Assembly, as well as to the judiciary, so as to ensure their full implementation. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تُحيل هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات والإدارات الحكومية المعنية وإلى مجلس النواب ومجلس الجمهورية التابع للجمعية الوطنية لبيلاروس وإلى هيئات القضاء من أجل كفالة تنفيذها الكامل.
    11. Mr. Grima (Malta) said that in Malta, all ministries and government departments were encouraged to mainstream gender in all policies, laws, projects and programmes and were evaluated on how well they did so. UN 11 - السيد غريما (مالطة): قال إن جميع الوزارات والإدارات الحكومية في مالطة تعمل على تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والقوانين والمشاريع والبرامج، كما يجري تقييم مدى نجاحها في ذلك.
    27. Ms. Zou Xiaoqiao asked for data on the human and financial resources devoted to gender mainstreaming by the relevant ministries and government departments and for supplementary information about the relationship between the Gender Equality Board and the relevant ministerial offices. UN 27 - السيدة زو اكسياكياو: طلبت الحصول على بيانات حول الموارد البشرية والمالية المكرسة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني من جانب الوزارات والإدارات الحكومية المختصة، كما طلبت الحصول على معلومات تكميلية عن العلاقة بين مجلس المساواة بين الجنسين والمكاتب الوزارية المختصة.
    :: In the meantime, a global network of more than 150 national focal points, acting across ministries and government departments and maintaining the link with the Global Forum, as well as focal points appointed within international organizations; UN :: إقامة شبكة عالمية تضم - حتى الآن - أكثر من 150 جهة تنسيق وطنية تعمل داخل الوزارات والإدارات الحكومية وتقيم الاتصال مع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، إضافة إلى جهات تنسيق معينة داخل المنظمات الدولية.
    c In carrying out this task, WTO will provide technical and factual information regarding relevant WTO agreements in order to support, upon request, relevant ministries and government departments to address the interface between trade policies and health issues in the area of non-communicable diseases. UN (ج) ستوفِّر منظمة التجارة العالمية في أدائها لهذه المهمة معلومات تقنية ووقائعية عن اتفاقاتها ذات الصلة من أجل تقديم الدعم، عند الطلب، إلى الوزارات والإدارات الحكومية المعنية لمعالجة أوجه التفاعل بين السياسات التجارية والقضايا الصحية في مجال الأمراض غير المعدية.
    The Government's program for legislative term 2010-2014 expressly includes for the first time initiatives aimed at continuing the efforts of empowering women economically, politically and socially through a number of mechanisms and processes, including the adoption of equal opportunity administrative units at ministries and government departments. UN ويتضمن البرنامج الحكومي للدورة التشريعية 2010-2014 صراحة ولأول مرة مبادرات تهدف إلى مواصلة بذل الجهود الكفيلة بتمكين المرأة اقتصادياً وسياسياً واجتماعياً عن طريق عدد من الآليات والعمليات تشمل إنشاء وحدات إدارية لتكافؤ الفرص في إطار الوزارات والإدارات الحكومية.
    In accordance with the provisions of article 42 of the Convention, Qatar has circulated the text of the Convention to all the ministries and government departments responsible for safeguarding the rights of the child, and particularly to the Supreme Council for Family Affairs. UN 16- وقد قامت دولة قطر، إعمالاً لأحكام المادة 42 من الاتفاقية، بتوزيع نصوص الاتفاقية على كل الوزارات والدوائر الحكومية المعنية بكفالة حقوق الطفل، وبصفة خاصة المجلس الأعلى للأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more