"ministries and municipalities" - Translation from English to Arabic

    • الوزارات والبلديات
        
    • وزارات وبلديات
        
    ministries and municipalities have yet to publish annual reports and financial statements UN لا يزال على الوزارات والبلديات أن تنشر تقاريرها وبياناتها المالية السنوية
    Copies of the CD-ROM were distributed to ministries and municipalities. UN ووزعت نسخ من هذا القرص المدمج على الوزارات والبلديات.
    In this context, the Board monitored 37 events to select civil servants in the ministries and municipalities. UN وفي هذا السياق، اضطلع المجلس بالرقابة على 37 نشاطا لاختيار موظفي الخدمة المدنية في الوزارات والبلديات.
    ministries and municipalities need to publish annual reports and financial statements. UN ويتعين قيام الوزارات والبلديات بنشر تقارير سنوية وبيانات مالية.
    With regard to cooperation with the Provisional Institutions of Self Government, the Ombudsperson institution had encountered ambiguity in the attitude of different ministries and municipalities, which might indicate a willingness to co-operate, but did not actually do so, either because of ignorance of the procedures to be followed, or else deliberately. UN وفيما يخص التعاون مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، لاحظت مؤسسة أمين المظالم بعض الغموض في موقف وزارات وبلديات مختلفة، بإمكانها أن تعبر عن الرغبة في التعاون لكنها لا تفعل ذلك إما بسبب جهل الخطوات التي ينبغي اتخاذها أو عمداً.
    Sixty-five per cent of WFP programmes were implemented through Palestinian ministries and municipalities. UN ونفذ برنامج الأغذية العالمي 65 في المائة من برامجه من خلال الوزارات والبلديات الفلسطينية.
    In the Czech Republic, separate hotlines are operated by NGOs and certain ministries and municipalities. UN ويوجد في الجمهورية التشيكية خطوط هاتفية مباشرة مستقلة تشغلها منظمات غير حكومية وبعض الوزارات والبلديات.
    73. In Chile, units of indigenous issues have been created in all ministries and municipalities. UN 73 - وفي شيلي، أنشئت وحدات لتناول قضايا الشعوب الأصلية في جميع الوزارات والبلديات.
    In that regard, UNMIK had not established minimum criteria for assessing the preparedness of central Government ministries and local municipalities before the transfer of civil administration competencies, and had failed to put effective mechanisms in place to monitor and determine whether the ministries and municipalities had adequately assumed the competencies transferred from UNMIK. UN وفي هذا الصدد، لم تضع البعثة الحد الأدنى من المعايير اللازمة لتقييم مدى تأهب وزارات الحكومة المركزية وبلديات الحكم المحلي قبل نقل اختصاصات الإدارة المدنية، ولم تنشئ آليات فعالة لرصد وتحديد ما إذا كانت الوزارات والبلديات قد اضطلعت على نحو واف بالاختصاصات التي نُقلت إليها من البعثة.
    The Government also compiled the first CD-ROM containing all government decisions and regulations in the official languages, which was distributed to ministries and municipalities. UN وقامت الحكومة كذلك بتجميع عناصر أول قرص مدمج CD-Rom يحتوي على جميع مقررات الحكومة ولوائحها باللغات الرسمية وتم توزيعها على الوزارات والبلديات.
    The Ministries of Public Services and Local Government have units to monitor language compliance in ministries and municipalities respectively, but in many cases there has been insufficient allocation of resources for ensuring compliance with language standards. UN وهناك وحدات بوزارة الخدمات العامة ووحدات تابعة لوزارة الحكومات المحلية لرصد الامتثال فيما يتعلق باللغات في الوزارات والبلديات على التوالي، ولكن الموارد المخصصة لم تكن كافية، في كثير من الحالات، لضمان الامتثال لمعايير اللغات.
    UNMIK did not establish minimum criteria for assessing the preparedness of central government ministries and local government municipalities before the transfer of civil administration competencies, and failed to put effective mechanisms in place to monitor and determine whether the ministries and municipalities had adequately assumed the competencies transferred from UNMIK. UN لم تضع البعثة الحد الأدنى من المعايير اللازمة لتقييم مدى تأهب وزارات الحكومة المركزية والبلديات التابعة للحكم المحلي قبل نقل اختصاصات الإدارة المدنية، وأخفقت في إنشاء آليات فعالة لرصد وتحديد ما إذا كانت الوزارات والبلديات قد اضطلعت على نحو كاف بالاختصاصات التي نقلت إليها من البعثة.
    The Committee is concerned, however, that, rather than appointing new gender equality officials in ministries and the government structures of municipalities, as required by the Law on Gender Equality in Society, line ministries and municipalities have often extended the portfolio of existing staff instead. UN ويساور اللجنة القلق مع ذلك، لأنه بدلا من تعيين موظفين جدد معنيين بالمساواة بين الجنسين في الوزارات والهياكل الحكومية والبلديات، حسب ما يقتضيه قانون المساواة بين الجنسين في المجتمع، قامت الوزارات والبلديات التنفيذية بمنح الوظائف للموظفين الحاليين.
    There are isolated instances in which corrupt practices within ministries have been detected and stamped out; progress has been made in both ministries and municipalities in establishing systems of internal audit and financial control; and, on 8 September 2004, the Assembly adopted a Law on Anti-Corruption. UN فثمة حالات منعزلة كشفت فيها ممارسات الفساد في الوزارات واستؤصلت شأفتها؛ وثمة تقدم يحرز في كل من الوزارات والبلديات لوضع نظم لمراجعة الحسابات الداخلية والمراقبة المالية؛ وفي 8 أيلول/سبتمبر 2004 اعتمدت الجمعية قانونا خاصا بمكافحة الفساد.
    270. The Committee welcomes the efforts aimed at strengthening the national machinery for the advancement of women, including the creation of the Commission of Social Equity and Gender of the Chamber of the National Congress, the Commission of Equity, Gender and Social Development of the Chamber of the Senate and women's bureaux in the various ministries and municipalities of the country. UN 270 - وترحب اللجنة بالجهود الهادفة إلى تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، بما في ذلك إنشاء لجنة الإنصاف الاجتماعي والشؤون الجنسانية في مجلس النواب، ولجنة الإنصاف والشؤون الجنسانية والتنمية الاجتماعية في مجلس الشيوخ ومكاتب المرأة في مختلف الوزارات والبلديات في باراغواي.
    The Ministry of Labor, Social Affairs and equal Opportunities, as the responsible body on gender issues and domestic violence, has asked the line ministries and municipalities, through some official requests, pursuant to Law no 9970 " On Gender Parity in Society " to plan vacancies for the people that shall specifically deal with gender issues, orienting changes in the organizational chart of their ministries and municipalities. UN وقد طلبت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، باعتبارها الجهة المسؤولة عن مسائل الجنسين والعنف المنزلي، إلى الوزارات التنفيذية وإلى البلديات، من خلال بعض الطلبات الرسمية، وعملا بالقانون رقم 9970 بشأن " المساواة بين الجنسين في المجتمع " أن تخطط لإيجاد وظائف لموظفين يختصون بمسائل الجنسين وإدخال التعديلات اللازمة في الخرائط التنظيمية لتلك الوزارات والبلديات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more