"ministries and non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • الوزارات والمنظمات غير الحكومية
        
    Under the chairmanship of the Minister of Health, the Committee for Children’s Rights is made up of representatives from all the ministries and non-governmental organizations. UN ولجنة حقوق الطفل، التي يرأسها وزير الصحة، تتألف من ممثلين عن جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية.
    The second periodic report had been prepared jointly by the ministries and non-governmental organizations concerned with women's affairs. UN وقد اشترك في اعداد التقرير الدوري الثاني الوزارات والمنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون المرأة.
    UNICEF expert on the organization of a series of workshops on the Convention on the Rights of the Child for various ministries and non-governmental organizations dealing with the rights of the child in Arab countries UN خبير لدى اليونيسيف مكلف بتنشيط سلسلة من الحلقات التدريبية بشأن اتفاقية حقوق الطفل موجهة لمختلف الوزارات والمنظمات غير الحكومية المكلفة بحقوق الطفل في البلدان العربية.
    The participants were national focal points as well as relevant stakeholders, including representatives from relevant ministries and non-governmental organizations (NGOs), and local experts. UN وشاركت في الحلقات مراكز التنسيق الوطنية إلى جانب الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة، التي ضمّت ممثلين عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وخبراء محليين.
    Along the measures taken in that regard, her Government had set up a standing committee made up of representatives of ministries and non-governmental organizations to follow up the recommendations of the Beijing Conference. UN وإلى جانب التدابير التي اتخذتها الحكومة في هذا الصدد، فقد أنشأت لجنة دائمة مكونة من ممثلين عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية من أجل متابعة توصيات مؤتمر بيجين.
    9. The Committee notes that the State party assigned the Ministry of Social Development to coordinate and implement child rights-related activities with other ministries and non-governmental organizations. UN 9- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف عَهِدت إلى وزارة التنمية الاجتماعية بمهمَّة تنسيق وتنفيذ الأنشطة المتصلة بحقوق الطفل مع سائر الوزارات والمنظمات غير الحكومية.
    MINUSTAH also assisted ministries and non-governmental organizations in their efforts to restructure, reorganize, decentralize and train networks of civil society groups. UN كذلك ساعدت البعثة الوزارات والمنظمات غير الحكومية في جهودها لإعادة هيكلة شبكات فئات المجتمع المدني، وإعادة تنظيمها، وإضفاء الطابع اللامركزي عليها، وتدريبها.
    56. In the Basic Education Programme, training and study visits for relevant staff were conducted with various ministries and non-governmental organizations. UN ٥٦ - وفي برنامج التعليم اﻷساسي لليونيسيف، أجريت زيارات تدريبية ودراسية للموظفين ذوي الصلة مع مختلف الوزارات والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee requests the State party to work with the relevant ministries and non-governmental organizations, including lawyers' associations and women's groups, to create an enabling environment for legal reform and effective law enforcement and legal literacy. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف العمل مع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المختصة ومن بينها رابطات المحامين والجماعات النسائية، على تهيئة بيئة مؤاتية لإجراء الإصلاحات القانونية وإنفاذ القوانين على نحو فعّال والقضاء على الجهل بالقوانين.
    22. The Government of Armenia has translated the Guiding Principles into Armenian, published them in booklet form and disseminated them to all relevant ministries, and non-governmental organizations and educational institutions. UN 22 - وفي أرمينيا، قامت الحكومة بترجمة المبادئ التوجيهية إلى اللغة الأرمنية، ونشرتها في شكل كتيب عممته على جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المعنية فضلا عن المؤسسات التعليمية.
    The Office was informed that a national committee for human rights education had been established in February 1996; its secretariat is assured by the Romanian Institute for Human Rights, and its members are representatives of relevant ministries and non-governmental organizations; UN أبلغت المفوضية بإنشاء لجنة وطنية للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان في شباط/فبراير ١٩٩٦؛ ويوفر المعهد الروماني لحقوق اﻹنسان خدمات اﻷمانة للجنة، ويضم أعضاؤها ممثلي الوزارات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    The Ministry has formed a report-writing committee (drafting committee) comprising of representatives from related ministries and non-governmental organizations. UN وقد أنشأت الوزارة لجنة لكتابة التقرير (لجنة صياغة) تتكون من ممثلين عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    (b) Stimulating environmental awareness and institutional strengthening inside the subject ministries and non-governmental organizations concerned in order to obtain support for such an integrated water-oriented planning and to promote the effectiveness of the decision-making process. UN )ب( حفز الوعي البيئي والتعزيز المؤسسي داخل الوزارات والمنظمات غير الحكومية المعنية من أجل الحصول على دعم لمثل هذا التخطيط المتكامل الخاص بالمياه وتعزيز فعالية عملية اتخاذ القرارات.
    7. The Government has taken into consideration the constructive dialogue held with the Committee in May 2006 and also the Committee's recommendation about the need to establish a consultative mechanism to ensure the wide participation of all ministries and non-governmental organizations in the preparation of the report. UN 7- وقد أخذت الحكومة في اعتبارها الحوار البناء الذي أجرته اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في أيار/مايو 2006، وكذلك توصية اللجنة المتعلقة بضرورة إنشاء هيئة استشارية لتأمين المشاركة الواسعة من جانب جميع الوزارات والمنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير.
    25. Ms. Chutikul was curious to know if the bilateral protocols between the Ministry for the Status of Women and Women's Rights and other ministries and non-governmental organizations were sufficiently comprehensive, as in her view the implementation of the Convention required multilateral cooperation. UN 25 - السيدة شوتيكول: قالت إنها شغوفة لكي تعرف ما إذا كانت البروتوكولات الثنائية بين الوزارة المعنية بمركز المرأة وغيرها من الوزارات والمنظمات غير الحكومية شاملة بدرجة كافية، حيث في رأيها أن تنفيذ الاتفاقية يقتضي تعاوناً متعدد الأطراف.
    The Committee also expressed concern about the continued existence of customary laws and practices on, among others, widow inheritance, polygamy and forced marriage in Uganda, and urged the State party to prohibit such practices and to work with relevant ministries and non-governmental organizations to create an enabling environment for legal reform, effective law enforcement and legal literacy. UN وأعربت أيضا اللجنة عن قلقها إزاء استمرار وجود القوانين العرفية والممارسات المتعلقة، في جملة أمور، توارث الأرامل وتعدد الزوجات والزواج بالإكراه في أوغندا، وحثت الدولة الطرف على منع تلك الممارسات، والعمل مع الوزارات والمنظمات غير الحكومية المختصة على تهيئة بيئة مواتية للإصلاح القانوني، وإنفاذ القوانين بفعالية والإلمام بالنواحي القانونية.
    The higher number of awareness sessions resulted from the adoption of a more effective approach by the Mission, together with the United Nations country team, in which the multisectoral strategic plan was implemented through the use of the HIV focal point network and the multimedia centres, while engaging various ministries and non-governmental organizations to have a more coordinated and wider response at the regional level UN تعزى الزيادة في عدد الدورات إلى اعتماد البعثة نهجا أكثر فعالية بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري تم بفضله تنفيذ خطة استراتيجية متعددة القطاعات من خلال استخدام شبكة تنسيق بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومراكز وسائط الإعلام المتعددة، مع إشراك مختلف الوزارات والمنظمات غير الحكومية من أجل الاستجابة على نحو أكثر تنسيقا وأوسع نطاقا على الصعيد الإقليمي
    3. Ms. do Rosário (Guinea-Bissau), responding to a question posed under article 5, said that her Government had established a commission to fight trafficking in persons that brought together the pertinent ministries and non-governmental organizations (NGOs). UN 3 - السيدة دو روزاريو (غينيا - بيساو): أجابت على أحد الأسئلة الموجهة في سياق المادة 5، فقالت إن حكومتها قد شكلت لجنة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وأن هذه اللجنة تضم من يعنيهم الأمر من الوزارات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more