"ministries and organizations" - Translation from English to Arabic

    • الوزارات والمنظمات
        
    • وزارات ومنظمات
        
    • الوزارات والهيئات
        
    • والوزارات والمنظمات
        
    All ministries and organizations working with children are required to provide data to this central bank. UN ويطلب من جميع الوزارات والمنظمات التي تعمل مع الأطفال تقديم بيانات لهذا المصرف المركزي.
    The LEG invited local experts from ministries and organizations involved in adaptation planning and implementation in the United Republic of Tanzania to take part in a case study. UN ودعا فريق الخبراء خبراء محليين من الوزارات والمنظمات المنخرطة في وضع خطط التكيُّف وتنفيذها في جمهورية تنزانيا المتحدة للمشاركة في دراسة حالة إفرادية.
    Even when sex disaggregated data is available, very few ministries and organizations do gender analysis to gauge development impact on women and men. UN وحتى عند توفر بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس، فإن عدداً ضئيلاً جداً من الوزارات والمنظمات هو الذي يقوم بتحليل جنساني لقياس تأثير التنمية على المرأة والرجل.
    In many countries, although the necessary information does exist, it may be dispersed in several government ministries and organizations. UN وبالكثير من البلدان، قد تكون المعلومات الضرورية موجودة بالفعل، ولكنها مبعثرة في وزارات ومنظمات عديدة.
    The Ministry of Health plays a standards-setting, advisory and supervisory role in this programme, in coordination with other ministries and organizations concerned with the issue. UN وقامت وزارة الصحة بدور إيجابي في الإشراف والمساعدة والتنسيق مع وزارات ومنظمات أخرى تهتم بتلك المسألة.
    It called on organizations to cooperate with ministries and organizations, with strategies for alternative employment opportunities, and to provide required training to young men and women. UN ودعا المؤتمر المنظمات للتعاون مع الوزارات والهيئات في وضع استراتيجيات لفرص التوظيف البديلة وتوفير التدريب المطلوب للشباب والنساء.
    Participants prepared individual and joint action plans to facilitate follow-up in their respective municipalities, ministries and organizations. UN هذا، وأعد المشاركون خطط عمل فردية ومشتركة لتيسير قيامهم بالمتابعة في المجالس البلدية والوزارات والمنظمات الخاصة بهم.
    The Draft Act furthermore states that a high-level council comprised of top officials of the relevant ministries and organizations will be established in order to facilitate and monitor the implementation of the provisions of the Act. UN وينص المشروع كذلك على تأسيس مجلس رفيع المستوى يتكون من كبار المسؤولين في الوزارات والمنظمات ذات الصلة، بغية تيسير ورصد تنفيذ أحكام القانون.
    UNEP representatives attended a number of bilateral meetings and briefings with various ministries and organizations in 1999 and 2000. UN وقد حضر ممثلو برنامج البيئة عدداً من الاجتماعات الثنائية واجتماعات الإحاطة الإعلامية مع مختلف الوزارات والمنظمات خلال عام 1999 و2000.
    The Rights of the Child Act No. 45 of 2002, with effective participation from the various ministries and organizations concerned with matters affecting children; UN - القانون رقم 45 لسنة 2002 بشأن حقـوق الطفـل بمشاركـة فاعلة من مختلف الوزارات والمنظمات ذات العلاقة بكل ما قد يمس الطفل؛
    UNIFEM’s report on gender and trade in Vanuatu, Tonga, and Fiji, circulated to key ministries and organizations, has increased dialogue between the ministry of trade, women’s focal point in governmental departments, trade unions, and women’s non-governmental organizations in those countries. UN وقد أدى التقرير الذي أصدره الصندوق بشأن نوع الجنس والتجارة في فانواتو، وتونغا، وفيجي، والذي جرى تعميمه على الوزارات والمنظمات الرئيسية، إلى زيادة الحوار بين وزارات التجارة، والمسؤولين عن شؤون المرأة في اﻹدارات الحكومية، ونقابات العمال، والمنظمات غير الحكومية النسائية في تلك البلدان.
    Throughout the preparatory process, emphasis had been placed on ensuring cooperation with women's groups and with the ministries and organizations involved. The Ministry of Foreign Affairs had also issued a booklet reproducing international resolutions on the human rights of women and the report by the Icelandic authorities on the rights and status of women. UN وظل التركيز موجها طوال فترة اﻷعمال التحضيرية، إلى ضمان التعاون مع الجماعات النسائية ومع الوزارات والمنظمات المعنية، وأصدرت وزارة الخارجية كتيبا أيضا ضم النصوص الكاملة للقرارات الدولية بشأن حقوق الانسان للمرأة، وتقريرا أعدته السلطات اﻷيسلندية عن حقوق المرأة ومركزها.
    The report could not have been complied without the valuable contributions from all the line ministries and organizations like, the Ministry of Health, Attorney General's Office, Family and Child Protection Unit of the Department of Police Services, Ministry of Justice, Human Rights Commission, UNFPA and UNDP. UN وما كان ليمكن إعداد هذا التقرير لولا الإسهامات التي قدمتها جميع الوزارات والمنظمات المختصة، مثل وزارة الصحة، ومكتب النائب العام، ووحدة حماية الأسرة والطفل في إدارة خدمات الشرطة، ووزارة العدل، ولجنة حقوق الإنسان، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Tunisian Association for Aid to the Deaf has advocated greater social awareness of the problems of deaf women and has called on ministries and organizations involved in women's issues to ensure that deaf women are fully and actively included in all areas, and to promote research and studies on the situation of deaf women. UN كما دعت الجمعية التونسية لمساعدة الصم إلى ضرورة تعريف المجتمع بواقع المرأة الصماء داعية الوزارات والمنظمات التي تعنى بالمرأة بضرورة إشراكها بصورة كاملة وفاعلة في كل المجالات وتعزيز البحوث والدراسات حول واقع المرأة الصماء.
    Additionally, on 15 June, President Koroma appointed the Chairman of the Commission on the basis of nominations provided by all ministries and organizations dealing with disabled persons. UN إضافة إلى ذلك، قام الرئيس كوروما في 15 حزيران/يونيه بتعيين رئيس اللجنة بناء على ترشيحات قدمتها جميع الوزارات والمنظمات التي تتعامل مع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (h) Assist ministries and organizations with provision and implementation of in-service staff development programmes. UN (ح) مساعدة الوزارات والمنظمات في إيجاد وتنفيذ برامج لتنمية قدرات الموظفين أثناء الخدمة.
    (n) Give visibility to the relationship between remunerated and unremunerated work and its importance to gender analysis, and promote greater understanding among relevant ministries and organizations by developing methods for assessing its value in quantitative terms in order to develop appropriate policies in this respect; UN )ن( إبراز العلاقة بين العمل المأجور وغير المأجور وأهمية تلك العلاقة بالنسبة للتحليل القائم على نوع الجنس وإيجاد المزيد من اﻹدراك لدى الوزارات والمنظمات ذات الصلة، بوضع أساليب لتقدير قيمة العمل غير المأجور تقديرا كميا توخيا لرسم سياسات مناسبة بهذا الخصوص؛
    It is preparing the relevant diagnostic standards for doctors and the treatment and rehabilitation of victims in conjunction with other ministries and organizations. UN وهي تعمل، بالاقتران مع وزارات ومنظمات أخرى، على إعداد معايير تشخيصية ذات صلة للأطباء، ولمعالجة وتأهيل الضحايا.
    One country mentioned that many ministries and organizations were in the middle of restructuring processes and that it was therefore difficult to set up a council. UN وذكر بلد واحد أن وزارات ومنظمات عديدة تخوض حاليا عمليات إعادة هيكلة، ومن ثم فإنه يصعب إنشاء مجلس من هذا القبيل.
    Preparation of this first CEDAW report has been made possible by several ministries and organizations in what can be termed a national participatory effort. UN واشتركت في إعداد هذا التقرير الأول للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عدة وزارات ومنظمات فيما يمكن أن يوصف بأنه جهد تشاركي وطني.
    More attention is being paid to the welfare of Egyptian communities abroad, with an emphasis on future generations of Egyptians abroad, in cooperation with ministries and organizations concerned with migration. UN بذل المزيد من أوجه رعاية التجمعات المصرية في الخارج والتركيز على الأجيال التالية من أبناء المصريين في الخارج بالتعاون مع الوزارات والهيئات المعنية بشؤون الهجرة:
    (iii) Engage the ministry responsible for addressing climate change and other relevant ministries and organizations in planning and implementing national programmes on climate change education and public awareness; UN إشراك الوزارة المسؤولة عن التصدي لتغير المناخ، والوزارات والمنظمات ذات الصلة، في تخطيط وتنفيذ البرامج الوطنية المتعلقة بالتثقيف والتوعية في مجال تغير المناخ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more