"ministry in charge" - Translation from English to Arabic

    • الوزارة المسؤولة عن
        
    • الوزارة المكلفة
        
    • الوزارة المعنية
        
    • وزارة تتولى
        
    • وزارة مكلفة
        
    • للوزارة المكلفة
        
    Over nine tenths of the audit coverage was entrusted by Governments to private firms or ministries other than the Ministry in charge of finance. UN وأسندت الحكومات أكثر من تسعة أعشار مهمة مراجعة الحسابات إلى شركات خاصة أو إلى وزارات غير الوزارة المسؤولة عن المالية.
    As the Ministry in charge of coordinating gender equality activities, the Ministry of Children and Equality is involved in extensive bilateral cooperation in order to promote exchanges of experience pertinent to gender equality policy. UN ووزارة شؤون الطفل والمساواة، باعتبارها الوزارة المسؤولة عن تنسيق أنشطة المساواة بين الجنسين، تشترك في تعامل ثنائي واسع النطاق من أجل تعزيز تبادل الخبرات ذات الصلة بسياسة المساواة بين الجنسين.
    The system is helping to shape a national initiative by the Ministry in charge of the family and women's condition. UN وتساعد هذه المنظومة على تشكيل مبادرة وطنية من قبل الوزارة المكلفة بحالة العائلة والمرأة.
    The Ministry in charge of internal affairs decided on the appeal. UN وتصدر الوزارة المكلفة بالشؤون الداخلية قرارها بشأن الاستئناف.
    The project is one of a number of priority projects for peace consolidation in Burundi and was coordinated by the Ministry in charge of human rights. UN وهذا المشروع هو واحد من جملة من المشاريع ذات الأولوية الرامية إلى تعزيز السلم في بوروندي وتولّت تنسيقه الوزارة المعنية بحقوق الإنسان.
    (c) Implementation of measures against the dissemination of misleading information relating to emigration, e.g., by the creation of a Ministry in charge of providing information to nationals who may be intending to emigrate (Mali); UN (ج) تنفيذ تدابير لوقف نشر معلومات مضللة تتصل بالهجرة، مثلاً بإنشاء وزارة تتولى توفير المعلومات للمواطنين الذين قد يعتزمون الهجرة (مالي)؛
    Thailand is the first country in the world to establish a Ministry in charge of human security. UN تايلند هي أول بلد في العالم ينشئ وزارة مكلفة بالأمن البشري.
    The United Nations Volunteer in each of the countries is working with the Ministry in charge of environment. UN ويعمل المتطوع المذكور مع الوزارة المسؤولة عن البيئة في كل من البلدين.
    The partnership can be set up, for instance, with the Ministry in charge of the country's energy policy. UN ويمكن إقامة الشراكات، على سبيل المثال، مع الوزارة المسؤولة عن سياسات البلد في مجال الطاقة.
    :: Ministry in charge of economic affairs, industry and/or trade; UN :: الوزارة المسؤولة عن الشؤون الاقتصادية والصناعة و/أو التجارة؛
    :: Ministry in charge of information and communication; UN :: الوزارة المسؤولة عن الإعلام والاتصالات؛
    Over nine tenths of the audit coverage was entrusted by Governments to private firms or ministries other than the Ministry in charge of finance. UN وأسندت الحكومات أكثر من تسعة أعشار مهمة مراجعة الحسابات إلى شركات خاصة أو إلى وزارات غير الوزارة المسؤولة عن المالية.
    The Ministry in charge of religious affairs manages the Registry of Churches and Religious Communities. UN وتدير الوزارة المسؤولة عن الشؤون الدينية سجل الكنائس والطوائف الدينية.
    Delegated Ministry in charge of Water and Forestry with the Ministry of Agriculture, Rural Development, Water and Forestry UN الوزارة المكلفة بالمياه والأحراج مع وزارة الزراعة والتنمية الريفية والمياه والأحراج
    The Technical Committee is mandated to support the Ministry in charge of women's empowerment and gender issues in implementing the Gender Policy. UN مهمة اللجنة التقنية هي دعم الوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة وبالمسائل الجنسانية في تنفيذ السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية.
    This was undertaken in cooperation between the Ministry in charge of Human Rights, the Ministry of National Education, UNICEF, the National Observatory for the Rights of the Child and UNESCO. UN وقد تمت هذه العملية بتعاون ما بين الوزارة المكلفة بحقوق الإنسان ووزارة التربية الوطنية واليونيسيف والمرصد الوطني لحقوق الطفل، واليونسكو.
    The Ministry in charge of Human Rights and the Promotion of Liberty, acting on behalf of the Chadian Government for the implementation of international conventions, has set up an inter-ministerial technical committee for the follow-up of international instruments. UN وقد قامت الوزارة المكلفة بحقوق الإنسان وتعزيز الحريات، وهي تتصرف بالنيابة عن حكومة جمهورية تشاد في سياق تنفيذ الاتفاقيات الدولية، بإنشاء لجنة فنية مشتركة بين الوزارات لمتابعة الصكوك الدولية.
    If the List is included as part of a State's national list, the website of the Ministry in charge should make this clear, as well as offer a link to the original. UN وفي حالة إدراج القائمة كجزء من القائمة الوطنية لدولة ما، ينبغي لموقع الوزارة المكلفة أن يوضح ذلك، إضافة إلى توفير وصلة إلى القائمة الأصلية.
    In this regard, the former structure called General Inspection of Finance which was lodged in the Ministry in charge of good governance has been replaced by a more efficient department. UN وفي هذا الصدد، استُبدلت إدارة أكثر فعالية بهيكل سابق يدعى المفتشية العامة للمالية كان مقاما في الوزارة المكلفة بالحكم الرشيد.
    On the other hand, the Ministry in charge of population issues does not, in many cases, participate in the national bodies for coordination and follow-up of environmental plans. UN ومن ناحية أخرى نرى في العديد من الحالات أن الوزارة المعنية بالمسائل السكانية لا تشارك في الهيئات القطرية المختصة بتنسيق الخطط البيئية ومتابعتها.
    New methods and procedures in the provision of health care may be introduced with the prior approval of the relevant medical institution, on the basis of an opinion provided by the Ministry in charge of health care and an appropriate medical university. UN ويمكن إدخال وسائل وإجراءات جديدة لتوفير الرعاية الصحية بموجب موافقة مسبقة صادرة عن المؤسسة الطبية ذات الصلة، في ضوء رأي الوزارة المعنية بالرعاية الصحية وجامعة طبية مناسبة.
    (c) Implementation of measures against the dissemination of misleading information relating to emigration, e.g., by the creation of a Ministry in charge of providing information to nationals who may be intending to emigrate (Mali); UN (ج) تنفيذ تدابير لوقف نشر معلومات مضللة تتصل بالهجرة، مثلاً بإنشاء وزارة تتولى توفير المعلومات للمواطنين الذين قد يعتزمون الهجرة (مالي)؛
    60. The setting up in December 2011 of a Ministry in charge specifically of public contracts will strengthen the fight against fraud in public contracts. UN 60- وبفضل إنشاء وزارة مكلفة تحديداً بالعقود العامة في كانون الأول/ديسمبر 2011، ستعزز عملية مكافحة الغش في العقود العامة.
    575. With respect to the first group, the delegation indicated that instructions had been given to the Ministry in charge of the promotion of women to commence the procedure of ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 575- وفيما يتعلق بالمجموعة الأولى، ذكر الوفد أن التعليمات قد صدرت للوزارة المكلفة بالنهوض بالمرأة للشروع في إجراءات التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more