"ministry of awqaf" - Translation from English to Arabic

    • وزارة الأوقاف
        
    • ووزارة الأوقاف
        
    The Ministry of Awqaf states that some of the mosques are located near the border between Kuwait and Iraq or at Failaka Island and will not be rebuilt. UN وتؤكد وزارة الأوقاف أن بعض المساجد يقع بالقرب من الحدود بين الكويت والعراق أو في جزيرة فيلكة ولن يعاد بناؤه.
    In both cases, the depreciation rates applied by the Ministry of Awqaf have been considered and adjusted where necessary. UN وفي الحالتين، أخذت معدلات الاستهلاك التي طبقتها وزارة الأوقاف في الحسبان وعدلت عند الضرورة.
    Management of all mosques and shrines has been centralized in the hands of the Ministry of Awqaf (Islamic Endowments). UN أخضعت جميع المساجد والزوايا للإدارة المركزية تحت هيمنة وزارة الأوقاف.
    Every person not expressly authorized to do so is prohibited from mounting a mosque pulpit and delivering a sermon, inasmuch as the law requires a statement from the Ministry of Awqaf; UN ومحظور على أي شخص أن يرتقي المنبر ويخطب في المصلين ما لم يكن يحمل تصريحا واضحا بذلك من وزارة الأوقاف وفق نص القانون.
    Implementing ministries will be the Ministries of Health, Education, Interior, Labour, Social Development, Finance, Public Sector Development, Justice, Youth and Sports, and the Ministry of Awqaf and Islamic Affairs. UN وستكون الوزارات المنفذة هي وزارات الصحة، والتربية، والداخلية، والعمل، والتنمية الاجتماعية، والمالية، وتطوير القطاع العام، والعدل، والشباب والرياضة، ووزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية().
    In the Syrian Arab Republic, a partnership with the Ministry of Awqaf has resulted in innovative training programmes on children's rights for imams. UN وفي الجمهورية العربية السورية، تمخضت الشراكة مع وزارة الأوقاف عن برنامج تدريبي مبتكر للأئمة حول حقوق الطفل.
    The Ministry of Awqaf in the Syrian Arab Republic continues to work on various aspects of the development of the religious sermon, the most important of which are as follows: UN وقد عملت وزارة الأوقاف في الجمهورية العربية السورية ولا تزال على تطوير الخطاب الديني في عدة جوه أهمها:
    - Endeavour to work with the Ministry of Awqaf in order to highlight the status of women in Islam through an enlightened religious message; UN * السعي مع وزارة الأوقاف لإبراز مكانة المرأة في الإسلام من خلال الخطاب الديني المتنور.
    Ministry of Awqaf and Islamic Affairs UN وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية
    The Ministry of Awqaf has estimated the total cost of rebuilding on the assumption of the total destruction of all the mosques in the area and on the basis of cost per square metre. UN وقد قدرت وزارة الأوقاف التكلفة الإجمالية لإعادة البناء بافتراض أن جميع المساجد في المنطقة قد دمرت تماماً وبالاستناد إلى تكلفة المتر المربع الواحد.
    The Ministry of Awqaf claims the incremental cost of completion which varies from 15 per cent to 20 per cent of the amount remaining on the original contract. UN وتطالب وزارة الأوقاف بالتكاليف الإضافية للإنجاز التي تتراوح نسبها بين 15 و20 في المائة من المبلغ المتبقى من العقد الأصلي.
    The Ministry of Awqaf (Religious Endowments) and Islamic Affairs organized a conference on the subject of moderation. UN وقد تم تنظيم مؤتمر حول الوسطية (أي الاعتدال) ونظمته وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية.
    There have been a number of awareness campaigns devoted to the concepts of violence, targeting the media, members of the judiciary, persons who work within the Public Security Directorate, and men and women preachers employed by the Ministry of Awqaf, and there has also been action through the Ministry of Education to heighten the awareness of students, teachers and vocational guidance personnel about these issues. UN هذا وقد توجهت حملات التوعية حول مفاهيم العنف إلى الإعلاميين، والعاملين في السلك القضائي، والعاملين في الأمن العام، وواعظي وواعظات وزارة الأوقاف بالإضافة إلى العمل من خلال وزارة التربية والتعليم لتوعية الطلبة والمعلمين والمرشدين التربويين في المدارس.
    147. A Women's Affairs Directorate, which is concerned with the welfare of women and children, has been established within the Ministry of Awqaf and Islamic Affairs. The Directorate advocates the non-discriminatory upbringing of children in order to strengthen equality between the sexes. UN 147- استُحدثت مديرية خاصة بالشؤون النسائية تهتم بالمرأة والطفل في وزارة الأوقاف والشؤون والمقدسات الإسلامية، وتدعو إلى تربية الأبناء تربية سوية تعزز المساواة بين الذكور والإناث.
    The Ministry of Awqaf claims for the loss of, or damage to, tangible property including furniture, computers, office equipment and the contents of storage warehouses. UN 425- تلتمس وزارة الأوقاف تعويضاً عن الخسائر في الممتلكات الملموسة أو الأضرار التي لحقت بها، بما في ذلك الأثاث والحواسيب ومعدات المكاتب والمخزونات في المستودعات.
    A few individual items of claim, such as the claim for vehicles, fall below the level of materiality adopted by the Panel and, therefore, as noted above, the Panel has neither requested nor reviewed any evidence other than submitted by the Ministry of Awqaf. UN 426- وهناك بضعة بنود مستقلة في المطالبة، مثل المطالبة المتعلقة بالسيارات، لا تصل أهميتها النسبية إلى المستوى الذي اعتمده الفريق، ولذلك، فإن الفريق، كما لوحظ أعلاه، لم يطلب ولم يستعرض أية أدلة أخرى غير تلك التي قدمتها وزارة الأوقاف.
    The Ministry of Awqaf seeks compensation in the amount of US$8,655,689 for relief paid to employees. UN 429- تلتمس وزارة الأوقاف تعويضاً قدره 689 655 8 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن المبالغ الغوثية المدفوعة إلى الموظفين.
    62. In order to provide advice and guidance to prisoners, religious instruction is offered in prisons, in cooperation with the Ministry of Awqaf. A mosque with a library of religious books has been established at the Central Prison. UN 62- يتم توفير الوعظ الديني في السجون بالتعاون مع وزارة الأوقاف وذلك لتوفير الوعظ والإرشاد لنزلاء السجن وقد أنشئ مسجد داخل السجن المركزي يضم مكتبة دينية تحتوي على كثير من الكتب الدينية.
    The Jordanian Interfaith Coexistence Research Centre holds conferences which aim to promote principles of tolerance, rejection of extremism and respect for belief. The Ministry of Awqaf, Islamic Affairs and Holy Places has developed a number of programmes designed to promote those values, including scientific sessions to explain the content of the Amman Message. UN كما يقوم المركز الأردني لبحوث التعايش الديني بعقد المؤتمرات التي تهدف إلى تحقيق مبدأ التسامح ونبذ التعصب واحترام المعتقدات.كما أعدت وزارة الأوقاف والمقدسات الإسلامية عدداً من البرامج التي تهدف إلى تعزيز هذه القيم منها مثل عقد دورات علمية لشرح مضامين رسالة عمان.
    Furthermore, based on the observations of the Jordanian Ministry of Awqaf, the report presents information and evidence on continuous unilateral Israeli acts in the Old City of Jerusalem and its Walls, which adversely affect and jeopardize the integrity, authenticity and cultural heritage of the city. UN علاوة على ذلك، واستنادا إلى ملاحظات وزارة الأوقاف الأردنية، يقدم التقرير معلومات وأدلة بشأن الأعمال الإسرائيلية المستمرة من جانب واحد في مدينة القدس القديمة وأسوارها، التي تؤثر سلبا على سلامة المدينة، وأصالتها وتراثها الثقافي وتشكل خطرا عليها.
    The first, the Office of the Chief Justice, deals with matters of personal status (marriage, divorce and inheritance) in accordance with the provisions of the Islamic Shariah while the second, the Ministry of Awqaf and Islamic Affairs and Holy Places, is responsible for the administration of Islamic affairs, holy places and awqaf (religious endowments). UN 44- هناك مؤسستان تضطلعان بالأمور المتعلقة بالشؤون والمقدسات الإسلامية هما: دائرة قاضي القضاة ووزارة الأوقاف والشؤون والمقدسات الإسلامية حيث تضطلع الأولى بقضايا الأحوال الشخصية حسب أحكام الشريعة الإسلامية (كقضايا الزواج والطلاق والإرث) والثانية تضطلع بإدارة الشؤون والمقدسات الإسلامية والأوقاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more