"ministry of national solidarity" - Translation from English to Arabic

    • وزارة التضامن الوطني
        
    • لوزارة التضامن الوطني
        
    Ministry of National Solidarity, the Family and the Community Abroad UN وزارة التضامن الوطني والأسرة والجالية بالخارج
    Recently, the Ministry of National Solidarity took the decision to actively encourage single mothers to keep their children. UN بيد أن وزارة التضامن الوطني قررت مؤخراً العمل على تشجيع النساء العازبات على الاحتفاظ بأطفالهن.
    Ministry of National Solidarity, Repatriation, National Reconstruction, Human Rights and Gender UN وزارة التضامن الوطني والإعادة إلى الوطن وإعادة الإعمار الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية
    Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender OHCHR UN وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والحقوق الجنسانية
    * The State sees to it that children with special needs are able to enjoy their right to education, which is made available to them in specialized institutions managed by the Ministry of National Solidarity and the Family. UN تسهر الدولة على تمكين الأطفال ذوى الاحتياجات الخاصة من التمتع بحقهم في التعليم تتكفل بهم مؤسسات متخصصة تابعة لوزارة التضامن الوطني والأسرة.
    It noted the establishment of the Child and Family Department within the Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender. UN ونوهت بإنشاء إدارة الطفل والأسرة في وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية.
    53. The Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender continued to support child protection at the community level, by establishing Child Protection Committees. UN 53 - وتواصل وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية دعم حماية الطفل على مستوى المجتمع المحلي، وذلك بإنشاء لجان لحماية الطفل.
    30. A Department of Children and the Family has been in place since 2011 within the Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender. UN 30- وتوجد إدارة معنية بالطفل والأسرة منذ عام 2011 داخل وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية.
    The Ministry of National Solidarity and Family was established to develop and sustain, by law, national solidarity with the most vulnerable categories of society through multifaceted programmes that support inclusive development. UN وقد أُنشئت وزارة التضامن الوطني والأسرة التي تتمثل مهمتها في تطوير التضامن الوطني وإدامته بموجب القانون تجاه أضعف الفئات في المجتمع عن طريق برامج متعددة الأبعاد لدعم التنمية التضامنية.
    As a result, the Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender established a technical committee to develop national minimum standards on residential childcare facilities. UN ولذلك، أنشأت وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية لجنة تقنية لوضع معايير وطنية دنيا بشأن مرافق رعاية الأطفال وإيوائهم.
    The teaching staff is paid by the Ministry of National Solidarity and local communities, within the framework of youth employment, and the use of schools after school hours is granted by the Ministry of National Education. UN ويتلقى المدرسون أجورهم من وزارة التضامن الوطني والمجتمعات المحلية في إطار عمالة الشباب، وقد حصلت على موافقة وزارة التربية الوطنية لاستخدام المدارس بعد ساعات الدراسة.
    The Ministry of National Solidarity has set up a 24hour telephone hotline for all persons requiring urgent support, including women in situations of distress. UN وخصصت وزارة التضامن الوطني خطاً هاتفياً للاتصال المباشر على مدار 24 ساعة خدمة لجميع الأشخاص المحتاجين إلى الدعم العاجل، بما في ذلك النساء ممن يواجهن ظروفاً عصيبة.
    Moreover, she sought clarification of the role of the Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender and asked whether any court cases in which the Convention had been invoked directly could be cited. UN والتمست علاوة على ذلك إيضاحا لدور وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان وقضايا الجنسين، كما تساءلت عن إمكانية الإشارة إلى أي قضايا نظرتها المحاكم واستُند فيها إلى الاتفاقية مباشرة.
    58. At the time of my visit, the responsible Ministry of National Solidarity operated only one shelter exclusively for women victims of violence and oppression. UN 58- وفي تاريخ زيارتي، كانت الوزارة المسؤولة وهي وزارة التضامن الوطني تدير مركز إيواء واحد خُصّص حصرياً للنساء من ضحايا العنف والقهر.
    The Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender Issues explained that the increase in the incidents might be related to more reporting to the police because of the sensitization which the Government, the United Nations and civil society have been carrying out since the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وقد أفادت وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان وشؤون المرأة أن زيادة حوادث العنف الجنسي يمكن أن تعزى إلى زيادة حالات إبلاغ الشرطة بفضل ما يضطلع به الحكومة والأمم المتحدة والمجتمع المدني من أنشطة توعية منذ الذكرى الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    On 2 November, the Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender, in collaboration with BINUB, organized a validation workshop for the draft law on the commission. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، نظمت وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية، بالتعاون مع المكتب المتكامل، حلقة عمل للتحقق بشأن مشروع القانون المعني باللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    The main findings of the study were presented in a workshop held on 27 and 28 November in cooperation with the Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender. UN وعُرضت النتائج الرئيسية للدراسة في حلقة عمل عُقدت يومي 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر، بالتعاون مع وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية.
    174. The Ministry of Social Action and the Advancement of Women, now known as the Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender, is responsible for monitoring the implementation of the Beijing Platform for Action and the Convention. UN 173 - ومتابعة تطبيق خطة عمل بيجين، إلى جانب تطبيق الاتفاقية، يجري الاضطلاع بها من قبل وزارة العمل الاجتماعي وتعزيز المرأة، التي تُسمى اليوم وزارة التضامن الوطني وحقوق الإنسان وشؤون نوع الجنس.
    A permanent committee had been established under the auspices of the Ministry of National Solidarity and Family; and to strengthen the national mechanisms for the advancement of women, a secretariat of State upgraded to a Ministry and headed by a woman Minister acted as a focal point for the advancement of women. UN وقد أنشئت لجنة دائمة برعاية وزارة التضامن الوطني واﻷسرة؛ وعملا على تعزيز اﻵليات الوطنية المنشأة بالنهوض بالمرأة، طُورت إحدى وزارات الدولة لكي تصبح وزارة ورأستها وزيرة تؤدي مهام جهة التنسيق المعنية بالنهوض بالمرأة.
    The National Committee had been preceded in 1996 by the National Committee for the Preservation and Promotion of the Family, a permanent body attached to the Ministry of National Solidarity and the Family whose principal function was to assist needy families. UN وكان قد سبق هذه اللجنة، تكوين اللجنة الوطنية المعنية بالحفاظ على اﻷسرة والنهوض بها في عام ٦٩٩١، وهي هيئة دائمة تابعة لوزارة التضامن الوطني واﻷسرة ووظيفتها الرئيسية تقديم المساعدات لﻷسر المحتاجة.
    - Care is provided to elderly people in difficulty through 32 establishments operating under the Ministry of National Solidarity and the Family, dispersed over 27 wilayas. In the first half of 2011, they provided care to 2,164 residents, 942 of whom were elderly women. UN يجري التكفل بالمسنين الذين يعانون ظروفاً صعبة في 32 مرفقاً تابعاً لوزارة التضامن الوطني والأسرة موزعة على 27 ولاية، ويبلغ عدد الأشخاص النازلين فيها، في النصف الأول من عام 2011، 164 2 شخصاً منهم 942 امرأة مسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more