"ministry of women's rights" - Translation from English to Arabic

    • وزارة حقوق المرأة
        
    • لوزارة حقوق المرأة
        
    • بوزارة حقوق المرأة
        
    • وزارة لحقوق المرأة
        
    • الوزارة المعنية بحقوق المرأة
        
    Programmes on the Convention on the Rights of the Child are carried out in schools by the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare. UN وتنظم وزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة برامج في المدارس عن اتفاقية حقوق الطفل.
    Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare UN وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة
    Structure and typology of the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare. UN تتكون وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة من أربع وحدات:
    Supplemented with a new Internet service to provide comprehensive response, the above line will be updated and enriched through joint work by the Ministry of Women's Rights and the associations. UN وسيجري تحديث وإثراء هذه الخدمة بالعمل المشترك لوزارة حقوق المرأة والجمعيات.
    Under the " most advanced administration clause " , to be implemented in the framework of the network of senior officials for equality, the best practices promoting gender equality in human resources management and inventoried by the Ministry of Women's Rights and the Ministry of the Civil Service will be adopted in all State administration agencies. UN وسيساعد هذا الاتجاه، على أساس جرد لوزارة حقوق المرأة ووزارة الخدمة المدنية، على أن توضَّح في جميع إدارات الدولة أفضل الممارسات في مراعاة المساواة بين المرأة والرجل في إدارة الموارد والبشرية.
    The Ministry of Women's Rights, Child development and Family Welfare is also mandated to cater for children, with special attention to Early Childhood Development. UN نيطت بوزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة أيضاً مهمة تقديم الخدمات للأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    A Ministry of Women's Rights had been set up to promote all measures intended to enforce and promote women's rights in society. UN فأُنشئت وزارة لحقوق المرأة من أجل تعزيز كافة التدابير الرامية إلى ضمان احترام وتعزيز حقوق المرأة في المجتمع.
    Through these members the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare is able to work with the grass-root level. UN ومن خلال هؤلاء الأعضاء تستطيع وزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة أن تعمل على مستوى القاعدة.
    My Government has created a special portfolio in the Ministry of Women's Rights and Family Welfare to cater for the specific requirements of child development. UN واستحدثت حكومتي منصبا خاصا في وزارة حقوق المرأة ورعاية العائلة للعناية بالمتطلبات الخاصة بتنمية الطفل.
    It recognized, inter alia, the establishment of the Ministry of Women's Rights and the national plan against racism and anti-Semitism. UN وأقرّت بجملة أمور منها إنشاء وزارة حقوق المرأة وإعداد خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية.
    It commended the establishment of the Ministry of Women's Rights and plans to combat racism and integrate Roma. UN ونوهّت بإنشاء وزارة حقوق المرأة وبالخطط الرامية إلى مكافحة العنصرية وإدماج جماعات الروما.
    It commended in particular the establishment of the Ministry of Women's Rights and the ratification of the CPED. UN وأثنت بشكل خاص على إنشاء وزارة حقوق المرأة وعلى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    The Ministry of Women's Rights has carried out discussions with associations on women's rights and integration policy reform. UN وقد اضطلعت وزارة حقوق المرأة ذاتها بعملية تفكير بالاشتراك مع الجمعيات، في موضوع حقوق المرأة وإعادة صياغة سياسة الإدماج.
    Considering the budget constraints, that rise reveals the will of the Ministry of Women's Rights to support the prevention of and combat against the phenomenon of prostitution. UN وفي سياق ميزانوي مقيد، فإن هذه الزيادة النسبية تترجم رغبة وزارة حقوق المرأة في مساندة تدابير منع ومكافحة ظاهرة الدعارة.
    To that end, the Ministry of Women's Rights invited its partner associations and authorities to participate in its gender equality action. UN وتحقيقا لهذا الغرض، حشدت وزارة حقوق المرأة شركاءها على صعيد القواعد الشعبية والجماعات المشاركة في أنشطتها من أجل المساواة بين المرأة والرجل.
    Activities carried out to prevent and combat violence against women are coordinated by the Ministry of Women's Rights, which manages the national inter-ministerial plan for preventing and combating violence against women. UN تتولى وزارة حقوق المرأة تنسيق الإجراءات المتخذة لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة، وتوجيه خطة العمل الوطنية المشتركة بين الوزارات لمنع ومكافحة العنف ضد المرأة.
    The Ministry of Women's Rights has entered into discussions with regional authorities with a view to generalizing the " contraception pass " , already adopted in 12 regions. UN وفضلا عن ذلك أجرت وزارة حقوق المرأة حوارا مع المناطق لتعميم وسيلة PASS لمنع الحمل، المعمول بها فعلا في 12 منطقة.
    The Child Development Unit of the Ministry of Women's Rights, Child Development, Family Welfare and Consumer Protection, which is responsible for implementing the provisions of the convention, presently is prosecuting 22 cases of child abduction. UN وقد قامت وحدة تنمية الطفل التابعة لوزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة وحماية المستهلك، المسؤولة على تنفيذ أحكام الاتفاقية، برفع اثنتين وعشرين حالة تتعلق باختطاف الأطفال إلى القضاء.
    The Gender Unit within the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare monitors the implementation of gender mainstreaming strategies for the empowerment of women and promotion of gender equality and equity. UN وتتولى وحدة القضايا الجنسانية التابعة لوزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورفاه الأسرة رصد تنفيذ استراتيجيات إدماج البعد الجنساني في جميع الأنشطة من أجل تمكين المرأة وتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    The Gender Unit within the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare monitors the implementation of gender mainstreaming strategies for the empowerment of women and the promotion of gender equality and equity. UN وتقوم وحدة الشؤون الجنسانية التابعة لوزارة حقوق المرأة ونماء الطفل ورعاية الأسرة بمراقبة تنفيذ استراتيجيات تعميم المنظور الجنساني من أجل تمكين المرأة وتعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    In October 1991, the Ministry was given additional responsibilities relating to the development of children and was re-styled Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare. UN وفي تشرين الأول/ أكتوبر 1991، أعطيت الوزارة مسؤوليات جديدة تتعلق بتنمية الطفل وأعيدت تسميتها بوزارة حقوق المرأة وتنمية الطفل ورعاية الأسرة.
    By restoring a fully-fledged Ministry of Women's Rights, the President reaffirmed his commitment to innovative, determined and exemplary State action in the area of gender equality. UN وقد أكد رئيس الجمهورية، بإعادة إنشائه وزارة لحقوق المرأة كاملة الأهلية، التزامه بأن تتخذ الدولة تدابير مبتكرة أكيدة يحتذى بها في موضوع المساواة بين النساء والرجال.
    16. When cases are reported to the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare, the victims are provided with free legal assistance as well as rehabilitation and protection. UN 16- وعندما تبلغ الوزارة المعنية بحقوق المرأة ونمو الطفل ورفاه الأسرة بحدوث حالات اعتداء، يتم تزويد الضحايا بالمساعدة القانونية المجانية وبالتأهيل والحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more