"ministry staff" - Translation from English to Arabic

    • موظفي الوزارة
        
    • موظفو الوزارة
        
    • موظفي الوزارات
        
    • موظفي وزارة
        
    • لموظفي الوزارة
        
    • وموظفي الوزارات
        
    Two Ministry staff members were killed in that incident. UN وقُتل في هذا الحادث اثنان من موظفي الوزارة.
    In Kazakhstan, UNIFEM supported a memorandum of understanding between anti-violence NGOs and the Ministry of the Interior, including training for the Ministry staff on how to work with victims of violence. UN وفي كازاخستان، دعم الصندوق الإنمائي للمرأة مذكرة تفاهم بين المنظمات غير الحكومية المناهضة للعنف ووزارة الداخلية، بما في ذلك تدريب موظفي الوزارة على كيفية التعامل مع ضحايا العنف.
    Women currently make up 48.8 percent of Ministry staff at all levels. UN وتشكل المرأة حاليا ما يصل إلى 48.8 في المائة من موظفي الوزارة على جميع المستويات.
    Should Ministry staff discover, through their involvement with a family, that inadequate housing exists, they could provide advocacy and support to locate suitable housing. UN وإذا اكتشف موظفو الوزارة أثناء عملهم مع الأسرة أن المسكن غير لائق يمكنهم الدفاع عن حق الأسرة ودعمها في إيجاد مسكن مناسب.
    They have been published in the staff manual of the government ministries and are therefore accessible to all Ministry staff. UN ونشرت هذه القواعد في دليل عمل الموظفين في الوزارات الحكومية، وبالتالي يمكن لجميع موظفي الوزارات الاطلاع عليها.
    In Mongolia, technical assistance has been provided for legal reform, with training of justice Ministry staff, and the modernization of commercial sections of the civil code. UN وفي منغوليا، قدمت المساعدة التقنية في مجال اﻹصلاح القانوني، مع تدريب موظفي وزارة العدل، وتحديث اﻷجزاء التجارية من القانون المدني.
    It is likely that an external valuation company will also arrange the necessary valuation training for internal Ministry staff. UN ومن المرجح أن تقوم شركة تقييم خارجية أيضا بترتيب التدريب اللازم على أعمال التقييم لموظفي الوزارة الداخليين.
    Human rights training is mandatory for all Ministry staff officially authorized to carry a firearm. UN والتدريب في مجال حقوق الإنسان إلزامي لجميع موظفي الوزارة المرخص لهم رسمياً بحمل سلاح ناري.
    Ministry staff were recruited and benefited from both formal and on-the-job training. UN وقد جرى استقدام موظفي الوزارة واستفادوا من التدريب الرسمي والتدريب أثناء العمل على السواء.
    The Ministry of Justice conducted a retreat designed to provide Ministry staff with an opportunity to reflect on the direction of reform. UN ونظمت وزارة العدل رحلة دراسية لمنح موظفي الوزارة فرصة للتأمل في توجه اﻹصلاح.
    In 2010 and 2011, the working group participated in preparing model projects for educating the Ministry staff with the aim to eliminate barriers in culture for the disabled. UN وفي عامي 2010 و2011، شارك الفريق العامل في إعداد مشاريع نموذجية لتثقيف موظفي الوزارة بهدف إزالة الحواجز التي تعترض ثقافة ذوي الإعاقة.
    Advice and policy guidance provided to the Ministry of Communities and Returns through direct contacts with the Minister, Deputy Ministers and senior Ministry staff UN إسداء المشورة وتقديم التوجيه في مجال السياسة العامة لوزارة شؤون الطوائف والعائدين عبر الاتصالات المباشرة مع الوزير ونوابه وكبار موظفي الوزارة
    In terms of awareness-raising, the only activities to have taken place were two conferences for Ministry staff concerning the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan Women. UN أما أنشطة التوعية، فقد اقتصرت على مؤتمرين تم فيهما إطلاع موظفي الوزارة على السياسة الوطنية لإنماء المرأة الغواتيمالية. المادة 9
    This is key to enabling Ministry staff to develop expertise in gender equality issues so as to train staff from other ministries. UN وهذا الدعم أساسي لتمكين موظفي الوزارة من تطوير خبراتهم في مجال المساواة بين الجنسين، حتى يتسنى لهم تدريب موظفين من وزارات أخرى.
    Not all Ministry staff treated the field visits seriously, with the result that one field trip team departed very late for a destination that required a four-hour journey in each direction. UN فلم يأخذ جميع موظفي الوزارة الزيارات الميدانية على محمل الجد، مما أدى إلى مغادرة فريق في زيارة ميدانية في وقت متأخر جدا لجهة مقصودة تلزمها رحلة مدتها أربع ساعات في كل اتجاه.
    Ministry staff were invited to apply for the posts, and training courses were organized by the Paraguayan Institute of Labour Studies in order to enable them to perform their duties effectively. UN ودعي موظفو الوزارة إلى التقدم لهذه الوظائف، وقام معهد باراغواي لدراسات العمل بتنظيم دورات تدريبية لتمكينهم من أداء مهامهم بفعالية.
    When there is a report or concern about a possible neglect/abuse situation, Ministry staff investigate the concerns and provide whatever supports are necessary to assist the family to remain together while still ensuring the safety of the child or children. UN وعندما يرد تقرير أو يوجد قلق من إمكانية وجود وضع إهمال/إساءة معاملة، يقوم موظفو الوزارة بالتحقيق في هذه المخاوف ويقدمون ما يلزم من دعم لمساعدة الأسرة على البقاء مجتمعةً، مع سلامة الطفل أو الأطفال في الوقت نفسه.
    However, the lack of capacity and professionalism of Ministry staff impedes the implementation of government economic and social development policies. UN ومع ذلك، فإن افتقار موظفي الوزارات إلى القدرات والمهنية يعوق تنفيذ السياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تضعها الحكومة.
    The Palestinian Authority employs about 88,500 staff, of whom 41.1 per cent are women, with 36.5 per cent of Ministry staff being women. UN وتشغّل السلطة الفلسطينية نحو 500 88 موظف، تبلغ نسبة النساء بينهم 41.1 في المائة، وتمثل المرأة 36.5 في المائة من موظفي الوزارات.
    43. A number of Ministry staff have been selected for additional training in stream sediment analysis, Global Positioning System (GIS) techniques and network imagery. UN 43 - واختير عدد من موظفي وزارة الأراضي والمناجم والطاقة لتلقي تدريب إضافي في مجال تحليل ترسبات الجداول والتقنيات المعتمدة على النظام العالمي لتحديد المواقع والصور المسحية الشبكية.
    A separate distance-learning course on police close to society is also available to the Ministry staff. UN ويمكن لموظفي الوزارة أيضاً تلقي تدريب منفصل عن بُعد بشأن تقريب الشرطة من المجتمع.
    The events provided unique platforms for advocacy and transfer of knowledge to policymakers, law enforcement officials, members of the judiciary, legislators, relevant Ministry staff and civil society. UN وشكَّلت تلك المناسبات محافل فريدة للدعوة ونقل المعرفة إلى مقرِّري السياسات والمسؤولين عن إنفاذ القانون وأعضاء الهيئات القضائية والمشرّعين وموظفي الوزارات والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more