"minor amendments" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات الطفيفة
        
    • تعديلات طفيفة
        
    • تعديلات بسيطة
        
    The best practices, as proposed in the document, were adopted, subject to some minor amendments, and are set out in the annex to the present report. UN واعتمدت أفضل الممارسات، على نحو ما هي مقترحة في الوثيقة، رهنا ببعض التعديلات الطفيفة. وهي متضمنة في مرفق هذا التقرير.
    After having taken into account a number of minor amendments proposed by some members of the Committee, the Committee adopted the revised application form. UN واعتمدت اللجنة استمارة الطلب المنقحة بعد أخذها عددا من التعديلات الطفيفة التي اقترحها بعض أعضائها في الاعتبار.
    The Committee took note of some minor amendments. UN وأحاطت اللجنة علماً ببعض التعديلات الطفيفة التي أُدخلتْ.
    minor amendments to 15 existing laws were also adopted. UN واعتُمدت أيضا تعديلات طفيفة على 15 قانونا ساريا.
    Those bilateral discussions had led to minor amendments to the report. UN وأفضت تلك الاجتماعات الثنائية إلى إدخال تعديلات طفيفة على التقرير.
    Incorporation of a reference to the cases in the draft Notes would require only minor amendments and the addition of summaries to the annex. UN ولن يستدعي تضمين الإشارة إلى القضيتين في الملحوظات سوى إدخال تعديلات طفيفة وإضافة ملخصين في المرفق.
    Mr. O'Flaherty supported those suggestions with some minor amendments. UN 58- السيد أوفلاهرتي أيدّ تلك الاقتراحات مع بعض التعديلات الطفيفة.
    That was why it had suggested a number of minor amendments which would make clearer the refusal to permit any neglect of legitimate concerns. UN وهذا هو السبب الذي من أجله اقترح عددا من التعديلات الطفيفة التي ستزيد من توضيح رفض السماح بأي إهمال للمشاغل المشروعة.
    Several minor amendments made in those provisions as the Bill has proceeded through Parliament are reflected in amendments that the Bill would also make in the Northern Ireland Order. UN والعديد من التعديلات الطفيفة التي أدخلت على هذه اﻷحكام عند عرض مشروع القانون على البرلمان ينعكس في التعديلات التي سيدخلها مشروع القانون أيضا على مرسوم اﻷدلة الجنائية في أيرلندا الشمالية.
    Following on this assessment, the Law Reform and Development Commission is considering recommendations for some minor amendments to the Combating of Rape Act to fine-tune its operation. UN وفي متابعة لهذا التقييم تنظر لجنة إصلاح القانون والتنمية في توصيات لإدخال بعض التعديلات الطفيفة في قانون مكافحة الاغتصاب من أجل توخي الدقة في تنفيذه.
    The Chemical Review Committee discussed the paper, recommended a number of minor amendments and agreed to forward it for consideration by the Conference of the Parties at its third meeting. UN وقد ناقشت لجنة استعراض المواد الكيميائية الورقة، وأوصت بعدد من التعديلات الطفيفة ووافقت على إحالتها إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها أثناء اجتماعه الثالث.
    The Chemical Review Committee discussed that paper, recommended a number of minor amendments and agreed to forward it for consideration by the Conference of the Parties at its third meeting. UN وقد ناقشت لجنة استعراض المواد الكيميائية هذه الورقة، واقترحت عدداً من التعديلات الطفيفة واتفقت على إحالتها إلى مؤتمر الأطراف لبحثها أثناء اجتماعه الثالث.
    The Working Group had also held a further discussion on methods of work, and had made some minor amendments to the paper produced at the Committee's previous session. UN وأجرى الفريق العامل أيضا مناقشة أخرى بشأن أساليب العمل، وأدخل بعض التعديلات الطفيفة على الورقة التي تم إعدادها في الدورة السابقة للجنة.
    In 2007 we made minor amendments to our by-laws for the purpose of clarifying the language. UN وفي عام 2007، أجرينا تعديلات طفيفة على لوائحنا بغرض إيضاح اللغة المستخدمة في صياغتها.
    The three reports were reviewed by the meeting and approved after minor amendments. UN واستعرض الاجتماع التقارير الثلاثة ووافق عليها بعد إجراء تعديلات طفيفة عليها.
    Only minor amendments have been made to it since it was imported into the country. UN ولم تطرأ عليه سوى تعديلات طفيفة منذ إدخاله إلى البلد.
    As a consequence, there were minor amendments to the Letters Patent and By-Laws. UN ونتيجة لذلك أجريت تعديلات طفيفة على براءات التمليك والنظم الداخلية.
    Pending a final evaluation of the law some minor amendments have been made and the period of applicability has been extended until the end of 1994. UN وبانتظار اجراء تقييم نهائي للقانون، أدخلت تعديلات طفيفة عليه وتم تمديد فترة سريانه حتى نهاية ٤٩٩١.
    So as to comply with these new standards, minor amendments to the current UNFCCC financial procedures are required. UN وبغية الامتثال لهذه المعايير الجديدة، يلزم إدخال تعديلات طفيفة على الإجراءات المالية الحالية للاتفاقية.
    I therefore hope that, with regard to many of these issues, we will be able to move forward either to endorse the proposals formulated in the meeting documents or to propose minor amendments where there are critical issues. UN ولذا فإنني آمل، فيما يتعلق بالكثير من هذه القضايا، من أن نتمكن من المضي قدماً إما بإقرار المقترحات التي صيغت في وثيقة الاجتماع أو اقتراح إدخال تعديلات طفيفة عليها إذا كانت هناك قضايا أساسية.
    1. Articles 7.1 to 7.4 contain minor amendments to take account of the fact that, for the United Nations, the joint appeals body is replaced by the Arbitration Board. UN ١ - تتضمن المواد ٧-١ الى ٧-٤ تعديلات بسيطة تراعي أن مجلس التحكيم قد حل محل هيئة الطعون المشتركة بالنسبة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more