"minor revisions" - Translation from English to Arabic

    • تنقيحات طفيفة
        
    • التنقيحات الطفيفة
        
    • التنقيحات الثانوية
        
    • تنقيحات بسيطة
        
    • التعديلات الطفيفة
        
    Approach I: minor revisions to existing modalities and procedures. UN 19- المنهج الأول: تنقيحات طفيفة للطرائق والإجراءات القائمة.
    Approach I: minor revisions to existing modalities and procedures. UN 23- المنهج الأول: تنقيحات طفيفة للطرائق والإجراءات القائمة.
    minor revisions to the KPC disciplinary review procedure have also been adopted. UN وقد تم أيضا اعتماد تنقيحات طفيفة على إجراءات استعراض نظام التأديب الذي يعتمده الفيلق.
    At the same time, the Council requested the Secretariat to prepare a revised text of the draft regulations, incorporating certain minor revisions agreed upon at the preceding session. UN وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى الأمانة العامة أن تعد نصا منقحا لمشروع النظام يتضمن بعض التنقيحات الطفيفة التي تم الاتفاق عليها في الدورة السابقة.
    Similarly, as the electoral institution is already in place and experienced, it is only necessary to make minor revisions before implementing the electoral plan in accordance with fairly precise time frames. UN وبالمثل، فحينما تكون المؤسسة الانتخابية موجودة بالفعل وتتمتع بالخبرة، فإنه لا يلزم إلا إجراء بعض التنقيحات الثانوية قبل تنفيذ خطة انتخابية وفقا لأطر زمنية دقيقة إلى حد كبير.
    The draft resolution was based on the previous year's text, with minor revisions. UN وأوضح أن مشروع القرار استند إلى نص قرار السنة الماضية مع تنقيحات بسيطة.
    22. The Secretary read out minor revisions to the text. UN 22- الأمين قرأ التعديلات الطفيفة على النص.
    minor revisions were made to the seventh and eighth preambular paragraphs. UN وأدخلت تنقيحات طفيفة على الفقرتين السابعة والثامنة من الديباجة.
    This draft resolution is much the same as previous ones, with a few minor revisions that in no way change or alter either its meaning or its purpose. UN إن مشروع القرار هذا مماثل إلـــى حد كبير للمشاريع السابقة، مع تنقيحات طفيفة قليلة لا تغير أو تبدل بأي حال من اﻷحوال معناه أو هدفه.
    It identifies substantive issues for further consideration and requests the Secretariat to prepare a revised text incorporating minor revisions arising from the first reading. UN ويحدد المسائل الموضوعية لمواصلة النظر فيها. ويطلب إلى الأمانة العامة إعداد نص منقح يشمل تنقيحات طفيفة نتجت عن القراءة الأولى.
    As a result, the Council identifies substantive issues for further consideration and requests the Secretariat to prepare a revised text incorporating minor revisions arising from the first reading. UN ونتيجة لذلك، حدد المجلس مسائل موضوعية لمواصلة النظر فيها وطلب إلى الأمانة أن تعد نصا منقحا يتضمن تنقيحات طفيفة ناتجة عن القراءة الأولى.
    The need for minor revisions is still to be determined. UN لم تتحدد بعد الحاجة إلى تنقيحات طفيفة.
    The need for minor revisions is still to be determined. UN لم تتحدد بعد الحاجة إلى تنقيحات طفيفة.
    He read out several minor revisions to the text. UN ٣٩ - وتلا عدة تنقيحات طفيفة لنص مشروع القرار.
    It identifies substantive issues for further consideration and requests the Secretariat to prepare a revised text incorporating minor revisions arising from the first reading. UN ويحدد المسائل الموضوعية لمواصلة النظر فيها. ويطلب إلى الأمانة العامة إعداد نص منقح يشمل تنقيحات طفيفة نتجت عن القراءة الأولى.
    At the same time, the Council had requested the Secretariat to prepare a revised text of the draft regulations incorporating certain minor revisions agreed upon at the preceding session. UN وفي الوقت نفسه، طلب المجلس إلى الأمانة العامة إعداد نص منقح لمشروع الأنظمة يتضمن تنقيحات طفيفة معينة اتُفق عليها خلال الدورة السابقة.
    He read out a few other minor revisions. UN وهناك أيضا تنقيحات طفيفة غير ذلك.
    He also indicated a number of minor revisions to subsequent paragraphs of the draft resolution. UN وسرد أيضاً عدداً من التنقيحات الطفيفة للفقرات اللاحقة من مشروع القرار.
    He pointed out a number of minor revisions to the text to reflect the language that had been agreed upon. UN وأشارت إلى أن عددا من التنقيحات الطفيفة قد أدخلت على النص ليعكس الصيغة التي تم الاتفاق عليها.
    At the same time, the Council requested the Secretariat to prepare a revised text of the draft regulations incorporating certain minor revisions agreed upon at the preceding session. UN وفي الوقت ذاته، طلب المجلس إلى الأمانة إعداد نص منقح لمشروع النظام يأخذ في الاعتبار بعض التنقيحات الطفيفة المتفق عليها خلال الدورة السابقة.
    (a) To approve the revised list of items together with their specifications, subject to further minor revisions prior to its finalization before the launch of the 2010 round of surveys; UN (أ) أن توافق على القائمة المنقحة للأصناف مقترنة بمواصفاتها، رهنا بالمزيد من التنقيحات الثانوية قبل وضع اللمسات الأخيرة عليها قبل بدء جولة الاستقصاءات لعام 2010؛
    The Working Group did not fully concur with this recommendation; it proposed minor revisions to the contingent-owned equipment manual, and recommended that the issue be further reviewed. UN ولم يوافق الفريق العامل تماما على هذه التوصية؛ واقترح إدخال تنقيحات بسيطة على دليل المعدات المملوكة للوحدات وأوصى بمواصلة استعراض هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more