"minorities are" - Translation from English to Arabic

    • الأقليات
        
    • أقليات
        
    • باﻷقليات
        
    • للأقليات
        
    • الأقليّات
        
    • اﻷقليات بصفة
        
    In economic affairs, members of religious minorities are present, without discrimination, in all manufacturing and merchant guilds; UN في المجال الاقتصادي، يسجل أعضاء الأقليات الدينية حضورهم، دون تمييز، في جميع النقابات الصناعية والتجارية؛
    The Government also mentioned that representatives of ethnic minorities are able to study in ethnic and mixed schools. UN وذكرت الحكومة أيضا أن ممثلي الأقليات الإثنية يستطيعون الدراسة في المدارس الخاصة بالإثنيات وفي المدارس المختلطة.
    minorities are greatly underrepresented in the political processes and governing institutions of most countries for a variety of reasons. UN فإن تمثيل الأقليات منخفض للغاية في العمليات السياسية ومؤسسات الحكم لدى معظم البلدان، نظرا للعديد من الأسباب.
    The Government is convinced that the claims of the existence of other minorities are unsubstantiated and politically motivated. UN ذلك أن الحكومة مقتنعة بأن الادعاء بوجود أقليات أخرى لا يستند إلى دليل ووراءه دوافع سياسية.
    Under the Constitution of Bulgaria the immense Turkish, Macedonian, Romanian, Armenian, Serbian and other minorities are not recognized as such. UN ولا يعترف، في دستور بلغاريا، باﻷقليات التركية، والمقدونية، والرومانية، واﻷرمنية، والصربية الكبيرة، ولا بغيرها من اﻷقليات بوصفها أقلية.
    The Special Rapporteur has called upon the Government to ensure that ethnic minorities are granted fundamental rights. UN وطلب المقرر الخاص إلى الحكومة أن تكفل منح الحقوق الأساسية للأقليات الإثنية.
    Welcoming laws protecting vulnerable groups, it noted that some ethnic minorities are excluded from receiving such subsidies and support. UN وإذ رحبت بقوانين حماية الفئات الضعيفة، فقد لاحظت أن بعض الأقليات الإثنية مستبعدة من تلقي المساعدات والدعم.
    Children of schools of national minorities are also provided with textbooks. UN كما يحصل على الكتب المدرسية الأطفال في مدارس الأقليات القومية.
    minorities are often living in regions where job opportunities are lower and infrastructure for markets is weaker. UN وكثيراً ما تعيش الأقليات في مناطق تقل فيها فرص العمل وتضعف فيها الهياكل الأساسية للأسواق.
    The biggest national minorities are Germans, Ukrainians and Belarusians. UN وأكبر الأقليات القومية هي قوميات الألمان والأوكرانيين والبيلاروسيين.
    Assimilation policies forced on Kurdish minorities are a case in point. UN ومن الأمثلة على ذلك سياسات الاستيعاب المفروضة على الأقليات الكردية.
    There is no doubt, therefore, that minorities are fully entitled under universal human rights to preserve and develop their own culture. UN لذلك، ليس هناك أدنى شك في أن الأقليات لها الحق الكامل، بمقتضى حقوق الإنسان العالمية، في حفظ ثقافتها وتنميتها.
    The State party should ensure that all members of ethnic, religious or linguistic minorities are protected against violence and discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الحماية لجميع أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية من التعرض للعنف والتمييز.
    Persons belonging to disadvantaged minorities are likely to suffer high and disproportionate levels of poverty in every region. UN ومن المرجح أن تكون معدلات الفقر بين أفراد الأقليات المحرومة مرتفعة وغير متناسبة في كل الأقاليم.
    The State party should ensure that all members of ethnic, religious or linguistic minorities are protected against violence and discrimination. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الحماية لجميع أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية من التعرض للعنف والتمييز.
    Finally, minorities are poorly represented in political structures and institutions at all levels of Government. UN وختاما، تعاني الأقليات من ضعف التمثيل في الهياكل والمؤسسات السياسية على جميع صُعُد الحكم.
    They should ensure that persons belonging to minorities are both involved in and have access to all their programmes, including in complaint mechanisms, and ensure that human rights materials are available in the minority languages. UN وينبغي لهذه المؤسسات أن تكفل مشاركة هؤلاء الأشخاص في كل برامجها وانتفاعهم بها، بما في ذلك آليات تقديم الشكاوى. كما ينبغي لها أن تكفل توفر المواد المتعلقة بحقوق الإنسان بلغات الأقليات.
    Women human rights defenders and the group of defenders representing sexual minorities are particularly at risk in Nepal. UN والمدافعات عن حقوق الإنسان ومجموعة المدافعين التي تمثل الأقليات الجنسية جهات معرضة للخطر بشكل خاص في نيبال.
    Gays and lesbians are threatened with the criminalization of their sexuality in Uganda, and other minorities are subjected to persecution, oppression or violence. UN ويهدد المثليون والسحاقيات بتجريم ميولهم الجنسية في أوغندا، بينما تتعرض أقليات أخرى للاضطهاد أو العنف.
    It might be an indicator if members of several religious minorities are subject to persecution, violence and harassment. UN وتعرُّض أفراد عدة أقليات دينية للاضطهاد والعنف والتحرش يمكن أن يكون مؤشراً في هذا الصدد.
    117. The situation described and the comments made in the sections relating to Christian minorities are equally relevant to the Muslims in Thrace. UN ' ٣` المجال المهني ١١٧ - تنطبق اﻷحوال والتعليقات الواردة في اﻷجزاء المتصلة باﻷقليات المسيحية أيضا على المسلمين في تراس.
    Fourteen non-governmental organizations of national minorities are members to the Council of Nationalities. UN وقد انضمت إلى عضوية مجلس القوميات أربع عشرة منظمة غير حكومية تابعة للأقليات القومية.
    Even in cases where minorities are proficient in the national language, examples of discrimination against non-native speakers have been reported. UN وحتى في الحالات التي تتقن فيها الأقليّات اللغة القومية، أشير إلى أمثلة تتعلَّق بالتمييز ضد الأشخاص الناطقين بلغة غير اللغة الأم.
    minorities are especially prevented from returning to the centres of the cities. UN وفضلا عن ذلك، تُمنع اﻷقليات بصفة أساسية، من العودة إلى وسط المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more