"minorities at the" - Translation from English to Arabic

    • الأقليات على
        
    Participants also explored the relationship between United Nations mechanisms and national frameworks and institutions, and how they could interact to promote the rights of minorities at the national and regional levels. UN وبحث المشاركون أيضاً العلاقة بين آليات الأمم المتحدة والأطر والمؤسسات الوطنية وكيفية تفاعلها الممكن من أجل تعزيز حقوق الأقليات على الصعيد الوطني والإقليمي.
    The second panel considered the role of the United Nations and lessons learned, with regard to the prevention of violence and atrocity crimes against minorities at the country level. UN وبحث الفريق الثاني دور الأمم المتحدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بمنع أعمال العنف والجرائم الفظيعة التي تستهدف الأقليات على الصعيد القطري.
    67. Since the April 2010 unrest and particularly following the June 2010 inter-ethnic violence, there has been growing concern at the rise in discriminatory practices faced by members of minorities at the institutional level. UN 67- هناك، منذ اضطرابات نيسان/أبريل 2010، ولا سيما عقب أعمال العنف في حزيران/يونيه 2010 بين الجماعات الإثنية، قلق متزايد إزاء زيادة الممارسات التمييزية التي يواجهها أعضاء الأقليات على الصعيد المؤسسي.
    It has been the policy of recent governments, as part of a general effort to achieve equal civic and social rights of minorities generally, to encourage the hiring of more members of minorities at the local government level. UN وكانت سياسة الحكومات الأخيرة، كجزء من جهد عام للمساواة في الحقوق المدنية والاجتماعية للأقليات عموما، هي تشجيع استخدام مزيد من أبناء الأقليات على مستوى الحكم المحلي.
    The Committee is also concerned about the lack of representation of minorities at the judicial and governmental levels. UN 81- كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم تمثيل الأقليات على المستويين القضائي والحكومي.
    Problems were foreseen in relation to the mandate of councils on national minorities, the participation of minorities at the local level and in monitoring the application of the law. UN وذكر أن من المنتظر وقوع مشاكل فيما يتعلق بولاية المجالس المعنية بالأقليات الوطنية ومشاركة الأقليات على المستوى الوطني ورصد إنفاذ القانون.
    37. The independent expert recognizes the need for greater implementation of the Declaration on the Rights of minorities at the national level and notes that respect for minority rights entails positive obligations on the part of the State. UN 37- وتسلم الخبيرة المستقلة بالحاجة إلى تعزيز تنفيذ إعلان حقوق الأقليات على الصعيد الوطني وتشير إلى أن احترام حقوق الأقليات يشمل التزامات إيجابية من الدولة.
    In addition, the Constitutional Law on National Minorities provided for the participation of minorities at the local and regional levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن " القانون الدستوري المتعلق بالأقليات الوطنية " يفسح المجال لمشاركة الأقليات على المستويين المحلي والإقليمي.
    The promotion and protection of the rights of minorities at the national, regional and international levels is acknowledged as one of the priorities of the Government of Finland, as persons belonging to minorities were more likely than others to suffer discrimination and other human rights violations. UN وهناك تسليم بأن تعزيز وحماية حقوق الأقليات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية يمثلان أولوية بالنسبة لحكومة فنلندا، حيث أن الأشخاص المنتمين إلى الأقليات من الأرجح عن غيرهم أن يعانوا من التمييز وغيره من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Organized pursuant to the guiding principles and recommendations established under the guidance note, the training session brought together participants from several United Nations agencies and programmes to strengthen the capacity of the United Nations country team by looking at anti-discrimination and protection of minorities at the national and regional levels. UN وضمت هذه الدورة التدريبية، التي نظمت عملاً بالمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في المذكرة التوجيهية، مشاركين من عدة وكالات وبرامج تابعة للأمم المتحدة بهدف تعزيز قدرة فريق الأمم المتحدة القطري من خلال بحث مسألة منع التمييز وحماية الأقليات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    JS6 noted that representation of minorities at the federal level and in KRG in decision-making positions is almost non-existent, such as in the field of diplomatic, military, and the ministerial level. UN ولاحظت الورقة المشتركة 6 أن تمثيل الأقليات على مستوى الفيدرالية وفي إقليم كردستان في مناصب صنع القرار يكاد يكون معدوماً، وذلك في المجال الدبلوماسية وعلى المستويين العسكري والوزاري(128).
    18. The World Conference should emphasize that international human rights standards on racial discrimination constitute a minimum level of promotion and protection and that in some cases higher levels of protection for minorities at the domestic level are required to promote equality in fact. UN 18- وينبغي للمؤتمر العالمي أن يؤكد على أن المعايير الدولية لحقوق الإنسان الخاصة بالتمييز العنصري تمثل حدا أدنى للتعزيز والحماية، وأنه يتعين في بعض الأحيان اعتماد مستويات أرفع لحماية الأقليات على المستوى المحلي دعما للمساواة على أرض الواقع.
    The Committee welcomes the progress made with regard to participation of members of ethnic minorities in public life, but is concerned about the low representation of minorities at the levels of local and regional government. (arts. 25, 26, 27 of the Covenant) UN 18- وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في ميدان مشاركة أفراد الأقليات العرقية في الحياة العامة، ولكنها تشعر بالقلق إزاء تدني تمثيل الأقليات على مستويات الحكم المحلية والإقليمية. (المواد 25 و26 و27 من العهد)
    (18) The Committee welcomes the progress made with regard to participation of members of ethnic minorities in public life, but is concerned about the low representation of minorities at the levels of local and regional government (arts. 25, 26 and 27). UN 18) وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في ميدان مشاركة أفراد الأقليات العرقية في الحياة العامة، ولكنها تشعر بالقلق إزاء تدني تمثيل الأقليات على مستويات الحكم المحلية والإقليمية (المواد 25 و26 و27 من العهد).
    Denying citizenship to members of minorities or putting in place administrative procedures preventing them from gaining access to citizenship has indeed proven to be an effective tool to set minorities at the very margins of the State and to compound their vulnerability. UN وإن حرمان أعضاء الأقليات من الجنسية أو وضع إجراءات إدارية تمنعهم من الحصول عليها يشكلان بالفعل أداة فعالة لوضع الأقليات على الهامش كلياً داخل الدولة ولزيادة ضعفها ضعفاً().
    For instance, they may fear that such measures would privilege minorities at the expense of equality among colleagues, could undermine the " neutrality " of certain institutions, open the floodgates to all sorts of special demands, dilute corporate identity, poison the workplace atmosphere and lead to high economic costs and managerial complications. UN ومن تلك المخاوف مثلا خشيتهم من أن يؤدي هذا النوع من الترتيبات إلى تفضيل الأقليات على حساب المساواة بين الزملاء، وأن يقوض ' ' حياد`` مؤسسات معينة، وأن يفتح الباب على مصراعيه أمام انهمار جميع أنواع المطالب الخاصة، وأن يضعف الهوية المؤسسية، وأن يسمم أجواء مكان العمل، وأن يؤدي إلى تكاليف اقتصادية وتعقيدات إدارية.
    UNMIK should ensure that PISG increase the employment of members of minorities at the central and municipal levels of the Kosovo Civil Service, guarantee their equal enjoyment of the rights protected under the Covenant, and ensure the effective participation of all minorities in the conduct of public affairs, including in the ongoing negotiations on the future status of Kosovo. UN ينبغي لبعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو ضمان أن تقوم مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالي بزيادة توظيف أفراد الأقليات على المستويين المركزي والبلدي في الخدمة المدنية في كوسوفو، وكفالة تمتعهم على قدم المساواة بالحقوق المكفولة بموجب العهد، وضمان مشاركة جميع الأقليات بفعالية في الشؤون العامة، بما في ذلك في إطار المفاوضات الجارية بشأن وضع كوسوفو مستقبلاً.
    In this regard, the Committee welcomes the progressive implementation of the State programme " Integration in Estonian Society 20002007 " , aiming at furthering the integration of minorities at the socioeconomic level, and appreciates the improved public access to the reports and preliminary results of the programme, including through the web site of the Ministry for Foreign Affairs. UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة بالتنفيذ التدريجي للبرنامج الحكومي المعنون " الاندماج في المجتمع الإستوني 2000-2007 " ، الرامي إلى زيادة إدماج الأقليات على المستويين الاجتماعي والاقتصادي، وتُعرب عن ارتياحها لتحسين سُبُل وصول الجمهور إلى التقارير والنتائج الأولية للبرنامج، بما في ذلك من خلال موقع وزارة الشؤون الخارجية على الشبكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more