"minorities from" - Translation from English to Arabic

    • الأقليات من
        
    • أقليات من
        
    • للأقليات من
        
    • للأقليات في
        
    • والأقليات من
        
    • بالأقليات من
        
    The exclusion of minorities from fully participating in political processes is primarily grounded in discrimination. UN فإقصاء الأقليات من المشاركة الكاملة في العمليات السياسية سلوك يقوم بالدرجة الأولى على أساس التمييز.
    Denial of citizenship has been used by States to exclude minorities from the enjoyment of their rights. UN فقد لجأت الدول إلى الحرمان من المواطنة لإقصاء الأقليات من التمتع بحقوقها.
    Protection of minorities from torture and ill-treatment UN حماية الأقليات من التعذيب ومن سوء المعاملة
    Many NGOs were active participants and facilitated the participation of persons belonging to minorities from every region. UN وكان من بين المشاركين النشطاء في الدورة العديد من المنظمات غير الحكومية التي يسرت مشاركة أشخاص ينتمون إلى أقليات من كل منطقة.
    The exclusion of minorities from fully participating in political processes is primarily grounded in discrimination. UN فإقصاء الأقليات من المشاركة الكاملة في العمليات السياسية سلوك يقوم بالدرجة الأولى على أساس التمييز.
    Denial of citizenship has been used by States to exclude minorities from the enjoyment of their rights. UN فقد لجأت الدول إلى الحرمان من المواطنة لإقصاء الأقليات من التمتع بحقوقها.
    Protection of minorities from torture and ill-treatment UN حماية الأقليات من التعذيب ومن سوء المعاملة
    He had looked at the existence of minorities from a dynamic perspective and as a constructive rather than a threatening influence. UN وقال إنه تناول وجود الأقليات من منظور دينامي وباعتبار أن تأثيره بناء وليس تأثيرا يهدد بالخطر.
    Echoing these concerns, local commentators have said that this approach ignores the need to protect minorities from discrimination on the part of the majority. UN وردد المعلقون المحليون هذه المشاغل فقالوا إن هذا النهج يتجاهل الحاجة إلى حماية الأقليات من التمييز من جانب الأغلبية.
    The reported exclusion of persons belonging to minorities from political decision-making was incompatible with the Covenant. UN وأن ما تشير إليه التقارير من استبعاد المنتمين إلى الأقليات من اتخاذ القرارات السياسية أمر يتناقض مع العهد.
    Since the collapse of communism in Europe in 1989, ethnic nationalism has led to the manipulative exclusion of minorities from citizenship in a number of new or successor States. UN ذلك أن النعرة العرقية أدت، منذ انهيار الشيوعية في أوروبا في عام 1989، إلى التلاعب باستبعاد الأقليات من المواطنة في عدد من الدول الجديدة أو الخليفة.
    It would be a unique opportunity for discussion and for the elaboration of recommendations to protect minorities from violence. UN وستكون فرصة فريدة لمناقشة وصياغة توصيات لحماية الأقليات من العنف.
    minorities from Non-Discrimination to Identity, 2004 - English, published with financial support of UNESCO UN الأقليات من عدم التمييز إلى الهوية، 2004، بالإنكليزية صدر بدعم مالي من اليونسكو
    Attempts by certain groups to radicalize teachings or exclude girls or minorities from education pose an even greater risk to the fundamental right of all children to an education. UN وتطرح المحاولات من جانب مجموعات محددة لإضفاء التشدد على مواد التدريس أو استبعاد الفتيات أو الأقليات من التعليم تحدياً ما فتئ يشكل تهديداً أكبر لحق جميع الأطفال الأساسي في التعليم.
    Participants will discuss how to ensure that international standards relevant to the protection of minorities from violence are reflected in national legislation, policies and practices. UN وسيبحث المشاركون سبل ضمان إدراج المعايير الدولية المتعلقة بحماية الأقليات من العنف في التشريعات والسياسات والممارسات الوطنية.
    According to the independent expert on minority issues, denial of citizenship has been used by States to exclude minorities from the enjoyment of their rights. UN وترى الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، أن الدول لجأت إلى الحرمان من المواطنة لاستبعاد الأقليات من التمتع بحقوقها.
    It occurs in the context of agrarian reform efforts, which frequently exclude indigenous people and/or minorities from land ownership. UN ويحدث هذا في مجال الإصلاح الزراعي الذي يقصي في أحيان كثيرة الشعوب الأصلية و/أو الأقليات من ملكية الأراضي.
    Practices that exclude persons belonging to minorities from obtaining citizenship or which arbitrarily deprive them of it merit close examination globally. UN والممارسات التي تستثني أشخاصاً ينتمون إلى أقليات من الحصول على جنسية أو التي تحرمهم منها بصورة تعسفية تستحق أن نمعن النظر فيها على صعيد العالم.
    Many examples demonstrate that the conferral or denial of citizenship to certain groups has been used in order to exclude minorities from due benefits or reasonable participation, with consequences experienced over generations. UN وتبين عدة أمثلة أنه تم استعمال منح الجنسية لبعض المجموعات وحرمان مجموعات أخرى منها كوسيلة لاستثناء أقليات من الحصول على مستحقات لهم أو من مشاركة معقولة مع ما لذلك من عواقب تطال أجيالاً عديدة.
    Therefore, the World Conference should urge States to ensure that legal provisions are in place to effectively protect minorities from racial discrimination and xenophobia. UN ولذلك ينبغي أن يحث المؤتمر العالمي الدول على ضمان توفر أحكام قانونية كفيلة بتأمين حماية فعالة للأقليات من التمييز العنصري وكره الأجانب.
    At the tenth session of the Working Group on Minorities, the specific situations of minorities from around the world were addressed and Governments provided information on best practices for addressing them. UN موجز تناول الفريق العامل المعني بالأقليات خلال دورته العاشرة الأوضاع المحددة للأقليات في جميع أنحاء العالم وقدّمت الحكومات معلومات حول أفضل الممارسات للتعامل معها.
    UNHCR assisted in the distribution of the firewood for refugees and minorities from the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في توزيع خشب الوقود للاجئين والأقليات من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    It would similarly be interesting to know the reasons for the transfer of the Ombudsman for minorities from the Ministry of Labour to the Ministry of the Interior. UN وسيكون من الأهمية أيضاً معرفة الأسباب الداعية إلى انتقال أمينة المظالم المعنية بالأقليات من وزارة العمل إلى وزارة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more