"minority and indigenous" - Translation from English to Arabic

    • الأقليات والشعوب الأصلية
        
    • الأقليات والسكان الأصليين
        
    • للأقليات والشعوب الأصلية
        
    • الأقليات وأطفال السكان الأصليين
        
    • الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية
        
    • الأقليات ومجتمعات الشعوب الأصلية
        
    • للأقليات والسكان الأصليين
        
    • بالأقليات والشعوب الأصلية
        
    We are guided by the needs expressed by our worldwide partner network of organizations, which represent minority and indigenous peoples. UN ونحن نسترشد بالاحتياجات التي تعرب عنها شبكة منظماتنا الشريكة في طول العالم وعرضه، وهي تمثل الأقليات والشعوب الأصلية.
    It also recommended that Bangladesh should consider making multilingual education available in remote areas for minority and indigenous children. UN وأوصت اللجنة أيضاً بنغلاديش بالنظر في توفير التعليم متعدد اللغات في المناطق النائية لأطفال الأقليات والشعوب الأصلية.
    He said that the Constitution of Cameroon was the only African Constitution which provided for protection of minority and indigenous peoples' rights. UN وقال إن دستور الكاميرون هو الدستور الأفريقي الوحيد الذي ينص على حماية حقوق الأقليات والشعوب الأصلية.
    Training programme to enhance the conflict prevention and peace-building capacities of minority and indigenous peoples' representatives UN برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجال منع النزاعات وبناء السلام
    These seminars have given considerable insight into the special issues concerning minority and indigenous situations in Africa. UN وساهمت هذه الحلقات الدراسية في تمحيص القضايا الخاصة المتعلقة بأوضاع الأقليات والسكان الأصليين في أفريقيا.
    A number had reported on cultural heritage, minority and indigenous names and commemorative naming. UN وقدمت بلدان عدة معلومات عن تراثها الثقافي، وأسماء الأقليات والشعوب الأصلية والتسميات التذكارية فيها.
    The work is also interlinked with OHCHR efforts on minority and indigenous issues. UN ويرتبط هذا العمل أيضا بجهود المفوضية المتعلقة بقضايا الأقليات والشعوب الأصلية.
    The Committee is concerned about information on persistent violence against foreign, minority and indigenous women. UN ١٧- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما تفيده المعلومات من استمرار العنف ضد الأجنبيات ونساء الأقليات والشعوب الأصلية.
    The Group also worked to prevent conflict and mass atrocities through implementing peacebuilding and reconciliation programmes and promoted gender equality through challenging discrimination against minority and indigenous women. UN وعمل الفريق أيضا على منع نشوب النزاعات وارتكاب الفظائع الجماعية من خلال تنفيذ برامج بناء السلام والمصالحة وتعزيز المساواة بين الجنسين من خلال التصدي للتمييز ضد النساء من الأقليات والشعوب الأصلية.
    During the period 2008-2011, the Institute published 12 reports on minority and indigenous rights, self-government, participation, the Aland example and gender equality methods. UN وخلال الفترة 2008-2011، نشر المعهد 12 تقريرا عن حقوق الأقليات والشعوب الأصلية والحكم الذاتي، والاندماج، ونموذج ألاند وأساليب المساواة بين الجنسين.
    minority and indigenous children UN أطفال الأقليات والشعوب الأصلية
    The recognition in Constitutions of cultural diversity was viewed as an important safeguard of the traditions and identity of minorities and indigenous peoples. So too was legislative protection of the linguistic rights of minority and indigenous communities at the national level. UN واعتبر أن اعتراف الدساتير بالتنوع الثقافي من الضمانات الهامة لتقاليد الأقليات والشعوب الأصلية وهويتها، فضلاً عن الحماية التشريعية للحقوق اللغوية لجماعات الأقليات والشعوب الأصلية على الصعيد الوطني.
    The minority and indigenous parliamentarians participating in the conference also agreed to form a network with the goal of improving minority representation in parliaments. UN واتفق البرلمانيون الممثلون عن الأقليات والشعوب الأصلية المشاركون في المؤتمر أيضاً على تشكيل شبكة تهدف إلى زيادة تمثيل الأقليات في البرلمانات.
    In this respect, the Committee recommends that the State party draw special attention to minority and indigenous children. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء اهتمام خاص لأطفال الأقليات والسكان الأصليين.
    Training Programme to Enhance the Conflict Resolution and Peacebuilding Capacities of minority and indigenous Peoples’ Representatives UN البرنامج التدريبي الرامي إلى تعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجالي حل الصراعات وبناء السلام
    Training Programme to Enhance the Conflict Resolution and Peace-building Capacities of minority and indigenous Peoples' Representatives UN برنامج التدريب الرامي إلى تعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجالي حل الصراعات وبناء السلام
    In New Caledonia it brought together minority and indigenous groups. UN وجمع التدريب في كاليدونيا الجديدة مجموعات الأقليات والسكان الأصليين معاً.
    Training programme to enhance the conflict resolution and peace-building capacities of minority and indigenous peoples' representatives UN البرنامج التدريبي لتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجالي حل الصراعات وبناء السلام
    A. Training Programme to Enhance the Conflict Resolution and Peacebuilding Capacities of minority and indigenous Peoples' Representatives UN ألف- برنامج التدريب المتعلق بتعزيز قدرات ممثلي الأقليات والسكان الأصليين في مجال حل الصراعات وبناء السلام
    No action has been taken with regard to the provision of constitutional and legislative protection for minorities and Indigenous peoples; and no effort made to address the growing incidence of poverty amongst the minority and indigenous communities in the Niger Delta region. UN ولم تتخذ إجراءات فيما يتعلق بتوفير الحماية الدستورية والتشريعية للأقليات والشعوب الأصلية(137)؛ ولم تبذل جهود للتصدي لتزايد حالات الفقر بين الأقليات والسكان الأصليين في منطقة دلتا النيجر(138).
    The Committee further recommends that the State party strengthen its mechanisms for data collection on minority and indigenous children so as to identify existing gaps and barriers to the enjoyment of their human rights and with a view to developing legislation, policies and programmes to address such gaps and barriers. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز آلياتها لجمع البيانات المتعلقة بأطفال الأقليات وأطفال السكان الأصليين لكي تتمكن من تحديد الثغرات الموجودة والعقبات التي تعوق تمتع أولئك الأطفال بحقوق الإنسان، وبهدف وضع التشريعات والسياسات والبرامج اللازمة للتصدي لتلك الثغرات والحواجز.
    A similar provision is found is article 30 of the Convention on the Rights of the Child, which applies to both minority and indigenous children. UN وتتضمن المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل حكماً مماثلاً ينطبق على أطفال الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية سواء بسواء.
    37. OHCHR also continued to offer a Fellowship Programme for minority and indigenous human rights defenders. UN 37- كما واصلت المفوضية توفير برنامج الزمالة للمدافعين عن حقوق الإنسان للأقليات والسكان الأصليين.
    58. Mr. Kamel Rezag-Bara said that the African Commission was interested in dealing with minority and indigenous issues within the African context. UN 58- وقال السيد كمال رزاق بارا إن اللجنة الأفريقية تهتم بالتصدي للمسائل المتعلقة بالأقليات والشعوب الأصلية في إطار السياق الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more