"minority children" - Translation from English to Arabic

    • أطفال الأقليات
        
    • لأطفال الأقليات
        
    • وأطفال الأقليات
        
    • أبناء اﻷقليات
        
    • الأطفال المنتمين إلى أقليات
        
    • الأطفال من الأقليات
        
    • الأطفال المنتمين إلى الأقليات
        
    • والأطفال المنتمين إلى الأقليات
        
    Given that minority children are often the most disadvantaged, there is a sound basis for the engagement of UNICEF in minority issues. UN ونظراً إلى أن أطفال الأقليات كثيراً ما يتعرضون لأشد أشكال الحرمان، فإن ثمة أساس سليم لمشاركة اليونيسيف في قضايا الأقليات.
    While the efforts to enrol minority children in schools were commendable, she asked what measures were in place to assist those who faced a walk of up to 40 kilometres to get to school. UN وبينما أوضحت أن الجهود المبذولة لتسجيل أطفال الأقليات في المدارس جديرة بالثناء، فقد تساءلت عن التدابير المتخذة لمساعدة من يضطرون إلى المشي مسافة تصل إلى 40 كيلومترا للوصول إلى المدرسة.
    Given that minority children are often the most disadvantaged, there is a sound basis for the engagement of UNICEF in minority issues. UN ونظراً إلى أن أطفال الأقليات كثيراً ما يتعرضون لأشد أشكال الحرمان، ثمة أساس سليم لمشاركة اليونيسيف في مسائل الأقليات.
    She requested additional information on the effective right of minority children to enjoy the right to education. UN وطلبت معلومات إضافية عن إعمال الحق الفعلي لأطفال الأقليات في التمتع بالحق في التعليم.
    In China, the public funding mechanism for rural compulsory education launched in 2006 has now reached 150 million students, particularly girls from poor families and ethnic minority children. UN وفي الصين، استفاد 150 مليون طالب حتى الآن من آلية التمويل العام للتعليم الإلزامي في المناطق الريفية التي بدأت في عام 2006، لا سيما الفتيات من الأسر الفقيرة وأطفال الأقليات العرقية.
    The active involvement and participation of minority children and their parents in all school matters; UN `3` وإشراك ومشاركة أطفال الأقليات ووالديهم بصورة نشطة في جميع الأمور المدرسية؛
    The active involvement and participation of minority children and their parents in all school matters; UN `3` وإشراك ومشاركة أطفال الأقليات ووالديهم بصورة نشطة في جميع الأمور المدرسية؛
    Many minority children in fact never attend school at all, although their parents state that they wish to see their children educated. UN والواقع أن كثيرين من أطفال الأقليات لا يلتحقون بالمدارس بتاتا، على الرغمْ مما يعرب عنه أهلهم من رغبة في تعليم أطفالهم.
    Ms. McDougall stressed that she was particularly mandated to apply a gender perspective in her work as well as to focus on the situation of minority children. UN وشددت السيدة ماكدوغال على أنها كُلفت خاصة باعتماد منظور جنساني في عملها إلى جانب التركيز على وضعية أطفال الأقليات.
    Today, 95 per cent of ethnic minority children in Viet Nam have been vaccinated against six diseases through extensive immunization programmes. UN واليوم، تم تلقيح 95 في المائة من أطفال الأقليات العرقية في فييت نام ضد الأمراض من خلال البرامج الواسعة للتحصين.
    Enrolment of school-age ethnic minority children has increased to between 85 and 90 per cent. UN وازداد التحاق أطفال الأقليات العرقية الذين في سن الدراسة إلى ما بين 85 و 90 في المائة.
    Many provinces have a policy giving priority to the admission of ethnic minority children at junior and senior secondary schools. UN وتتبع العديد من المحافظات سياسة تعطي أولوية لالتحاق أطفال الأقليات العرقية بالمدارس الثانوية الدنيا والعليا.
    Such high percentages indicated a systematic discriminatory pattern of channelling minority children into a parallel system. UN ذلك أن مثل هذه النسب المئوية المرتفعة تدل على وجود نمط تمييزي منهجي لتوجيه أطفال الأقليات نحو نظام موازٍ.
    A large percentage of those non-attendees are ethnic minority children. UN ونسبة مئوية كبيرة من غير المواظبين تتمثل في أطفال الأقليات الإثنية.
    She called for minority children to be registered at birth and for them not to be discriminated against in terms of health and schooling. UN وطالبت بتسجيل أطفال الأقليات عند مولدهم وبعدم التمييز ضدهم من حيث الخدمة الصحية والتعليم المدرسي.
    The parents of minority children may be unable to assist their children or engage fully with the education process if they are not proficient in the official language. UN وقد يتعذر على آباء أطفال الأقليات مساعدة أطفالهم أو المشاركة الكاملة في عملية تعليمهم عندما لا يتقنون اللغة الرسمية.
    At the same time, a systematic solution to the prohibition against teaching in the mother tongue of ethnic minority children would need to be found. UN وفي الوقت نفسه، يجب إيجاد حل منهجي لمشكلة حظر تعليم أطفال الأقليات بلغاتهم الأم.
    However the challenges and barriers to minority children are frequently based on and perpetuated by discrimination and social exclusion. UN بيد أن التمييز والإقصاء الاجتماعي يشكلان، في الكثير من الأحيان، أساس التحديات والعوائق التي تعترض أطفال الأقليات ويرسخانها.
    There have been several cases of physical segregation, where minority children have not been allowed to use school premises. UN فهناك حالات متعددة تنطوي على عزل جسدي، لم يُسمح فيها لأطفال الأقليات باستخدام مباني المدارس.
    197. As regards the child's right to use his/her own language, the Committee encourages the State party to continue its efforts to address the linguistic needs of indigenous and minority children. UN 197- وفيما يتعلق بحق الطفل في استخدام لغته، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها للتصدي للاحتياجات اللغوية لأطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات.
    Priorities now include heating for schools and access to education by minority children. UN ويأتي في جملة اﻷولويات حاليا تدفئة المدارس وتحسين فرص حصول أبناء اﻷقليات على التعليم.
    And yet in all regions of the world minority children continue to suffer disproportionately from unequal access to quality education. UN ومع ذلك لا يزال الأطفال المنتمين إلى أقليات في جميع مناطق العالم يعانون على نحو غير متناسب من عدم المساواة في فرص الحصول على تعليم نوعي.
    There appears to be a trend towards ethnic minority children staying in education longer: far more are going on from secondary to higher education than in the past, especially to higher professional education. Primary MAVO UN ويبدو أن هناك اتجاها نحو بقاء الأطفال من الأقليات العرقية في حقل التعليم لفترة أطول أجلا، فثمة أعداد متزايدة منهم تمضي من التعليم الثانوي إلى التعليم العالي بصورة لم تكن معروفة من قبل، وخاصة فيما يتصل بالتعليم الفني العالي.
    To date, the independent expert has received the following suggestions: minorities and poverty; access to justice; minorities and the media; and the situation of minority children. UN والمقترحات التي تلقتها الخبيرة المستقلة هي: الأقليات والفقر؛ الوصول إلى العدالة؛ الأقليات ووسائط الإعلام؛ ووضع الأطفال المنتمين إلى الأقليات.
    892. The Committee recalls the State party's obligations under articles 2 and 30 of the Convention and recommends that it ensure the full enjoyment, by indigenous and minority children, of all of their human rights equally and without discrimination. UN 892- تشير اللجنة إلى التزامات الدولة الطرف بموجب أحكام المادتين 2 و30 من الاتفاقية وتوصي الدولة الطرف بضمان تمتع أطفال السكان الأصليين والأطفال المنتمين إلى الأقليات تمتعاً كاملاً بجميع حقوق الإنسان على قدم المساواة ودون تمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more