"minority cultures" - Translation from English to Arabic

    • ثقافات الأقليات
        
    • لثقافات الأقليات
        
    • ثقافة الأقليات
        
    • الأقليات الثقافية
        
    • وثقافات الأقليات
        
    In this regard, the preservation of minority cultures and languages is paramount. UN وفي هذا الصدد، يكتسي الحفاظ على ثقافات الأقليات ولغاتهم أهمية بالغة.
    The goal of grant schemes is to develop, preserve and present minority cultures. UN ويتمثل هدف برامج المنح في تطوير ثقافات الأقليات وصونها وعرضها.
    A total of EUR 2.91 million was spent on the promotion and development of minority cultures in 2007. UN ما مجموعه 2.91 مليون يورو على ترويج ثقافات الأقليات وتطويرها في عام 2007.
    A council of minority communities, a fund for minorities and a centre for minority cultures had been established. UN وذكر أنه تم إنشاء مجلس لجماعات الأقليات وصندوق للأقليات ومركز لثقافات الأقليات.
    The Committee notes positively the existence of considerable number of organizations promoting minority cultures, as well as of a developed Russian-speaking media network. UN 78- ومن الجوانب الإيجابية التي تلاحظها اللجنة تعدد المنظمات التي تروّج ثقافة الأقليات فضلا عن وجود شبكة إعلامية متطورة ناطقة بالروسية.
    Azerbaijan had many centres and associations representing minority cultures. UN وفي أذربيجان عدد من المراكز والرابطات التي تمثل ثقافات الأقليات.
    From the Ministry's financial budget for activities of institutions which have the task of developing minority cultures in their charter, UN الميزانية المالية للوزارة المخصصة لأنشطة المؤسسات التي تضطلع بمهمة تطوير ثقافات الأقليات وفقاً لميثاقها،
    The Committee wishes to be informed whether programmes of education on minority cultures are elaborated with the participation of the minorities. UN كما تود أن تعرف ما إذا كانت برامج التعليم بشأن ثقافات الأقليات قد وضعت بمشاركة هذه الأقليات.
    In addition, the Ministry of Education has annually supported minority cultures with a separate appropriation. UN وفضلا عن ذلك، تدعم وزارة التعليم سنويا ثقافات الأقليات بمخصصات مستقلة.
    Any prohibition of minority practices should be based on reasonable and objective grounds, proportionate to the aims pursued, and should not result in an indiscriminate attack on minority cultures. UN وينبغي الاستناد في أي حظر يفرض على ممارسات الأقليات إلى أسس معقولة وموضوعية، تتناسب مع الأهداف المنشودة، وينبغي ألا يترتب عليها تهجم عشوائي على ثقافات الأقليات.
    In some cases, the language of the medical professionals is that of the majority cultures and there is little consideration of the language challenges of the minority cultures. UN وفي بعض الحالات، تكون لغة المشتغلين بالطب لغة ثقافات الأغلبية ولا يولى سوى القليل من الاعتبار للتحديات اللغوية التي تواجهها ثقافات الأقليات.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information on measures taken to preserve, protect and promote minority cultures and languages. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم معلومات عما ستتخذه من تدابير للحفاظ على ثقافات الأقليات ولغاتها وحمايتها وتعزيزها.
    Development of minority cultures is guaranteed by the Charter and the Framework Convention for the Protection of National Minorities. UN 686- يكفل الميثاق والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية تنمية ثقافات الأقليات.
    Individual titles have been published by publishing houses, which acquire funds through tenders, or by publishing houses established in the individual cultural associations devoted to developing minority cultures. UN ولقد صدرت منشورات منفردة عن دور النشر، التي تحصل على الأموال من خلال العطاءات، أو عن دور النشر التي أنشأتها فرادى الرابطات الثقافية التي تكرس نشاطها لتنمية ثقافات الأقليات.
    251. Georgia is sensitive to minority cultures and notable representatives of these cultures. UN 251- وتراعي جورجيا ثقافات الأقليات والممثلين البارزين لهذه الثقافات.
    341. By its Decision of 1 March 1999, the Cabinet of Ministers ratified a set of comprehensive measures to develop national minority cultures to the year 2001. UN 341- وقام مجلس الوزراء، بموجب قراره الصادر في 1 آذار/مارس 1999، بالتصديق على مجموعة من التدابير الشاملة لتطوير ثقافات الأقليات الوطنية لغاية عام 2001.
    The Government of China has increased financial support and infrastructure investments in poverty-stricken minority nationality areas and implemented programmes to preserve minority cultures and languages. UN أما حكومة الصين، فقد زادت من دعمها المالي واستثماراتها في الهياكل الأساسية بمناطق الأقليات القومية الفقيرة ونفذت برامج للحفاظ على ثقافات الأقليات ولغاتها.
    Annex 12 Finance provided for minority cultures (1995-1998) UN المرفق الثاني عشر التمويل المقدم لثقافات الأقليات (1995-1998)
    Finance provided for minority cultures (1995-1998) UN التمويل المقدم لثقافات الأقليات (1995-1998) النسبة المئوية
    The Committee notes positively the existence of considerable number of organizations promoting minority cultures, as well as of a developed Russian-speaking media network. UN 78- ومن الجوانب الإيجابية التي تلاحظها اللجنة تعدد المنظمات التي تروّج ثقافة الأقليات فضلا عن وجود شبكة إعلامية متطورة ناطقة بالروسية.
    For its part, the Department for Cultural Activities of Minorities and Immigrants ensures that initiatives from minority cultures are adequately reflected in the country's cultural policy. UN وتعمل إدارة الأنشطة الثقافية للأقليات والمهاجرين من جانبها على ضمان التعبير عن المبادرات التي تطرحها الأقليات الثقافية تعبيراً ملائماً في سياسات البلد الثقافية.
    Furthermore, within the context of capacity-building, specific sectors should be targeted, which would include judicial and legal structures, institutions and instruments aimed at the protection of minorities and minority cultures, and public service broadcasting. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي في سياق بناء القدرة، استهداف قطاعات معينة تشمل الهياكل والمؤسسات والأدوات القضائية والقانونية الرامية إلى حماية الأقليات وثقافات الأقليات والإذاعات الموجهة للخدمة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more