(14) The Committee expresses concern at reports of discrimination against and persecution of the country's minority ethnic groups, in particular the Bubi. | UN | (14) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى ممارسة التمييز والاضطهاد ضد جماعات الأقليات الإثنية في البلد، ولا سيما أقلية البوبي. |
The State party should strengthen its efforts to ensure representation of minorities in political and public bodies at all levels, including the judiciary and law enforcement, to facilitate education in minority languages for children belonging to minority ethnic groups and promote the use of minority languages in the media, including by restoring Uzbek-language television stations. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لضمان تمثيل الأقليات في الهيئات السياسية والعامة على جميع الصعد، بما في ذلك الجهاز القضائي وهيئة إنفاذ القوانين، وأن تيسر التعليم بلغات الأقليات للأطفال المنتمين إلى جماعات الأقليات الإثنية وتعزز استعمال لغات الأقليات في وسائط الإعلام، بما في ذلك بإعادة فتح قنوات التلفزيون التي تستعمل اللغة الأوزبكية. |
19. minority ethnic groups enjoy extensive human rights. | UN | 19- وتتمتع مجموعات الأقليات العرقية بقدر هائل من حقوق الإنسان. |
The Committee is concerned about reports of discrimination in the exercise of religious freedom by minority ethnic groups. | UN | 420- واللجنة قلقة إزاء التقارير التي تفيد بحصول تمييز في ممارسة مجموعات الأقليات الإثنية لحرية الدين. |
The European Union had also made it a priority to protect minority ethnic groups and indigenous peoples from racism. | UN | وقد أعطى الاتحاد الأوروبي أيضا أولوية لحماية الجماعات الإثنية الأقلية والشعوب الأصلية من العنصرية. |
The 2006 report included examples where the department for Communities and Local Government has funded Community Empowerment networks which have reached out to diverse communities and also the Department for Constitutional Affairs magistrates shadowing scheme which aims to improve diversity on the bench and enables Black minority ethnic groups to shadow and gain an insight into the roles and responsibilities of being a magistrate. | UN | وشمل تقرير 2006 أمثلة قامت فيها وزارة المجتمعات والحكم المحلي بتمويل شبكات تمكين المجتمعات التي امتدت خدماتها إلى مجتمعات مختلفة كما تشرف وزارة الشؤون الدستورية على خطة مراقبة تهدف إلى تحسين التنوع في الهيئات القضائية وتمكن جماعات الأقليات العرقية من السود من ملازمة القضاة والتعرف عن كثب على أدوارهم ومسؤولياتهم لتأهليهم للعمل في المحاكم الجزئية. |
In addition, juveniles from minority ethnic groups allege being more frequently tortured than those belonging to major ethnic groups. | UN | وإضافة إلى ذلك، يدعي الأحداث الذين ينتمون إلى فئات الأقليات الإثنية أنهم يتعرضون للتعذيب أكثر بكثير من غيرهم من الأحداث الذين ينتمون إلى الجماعات الإثنية الرئيسية. |
6. Ms. Pimentel said that she was seeking the same information as that already requested by the preceding two speakers, but with specific reference to the deprived areas of the country populated by the minority ethnic groups. | UN | 6 - السيدة بيمنتيل: قالت إنها تريد الحصول على نفس المعلومات مثل تلك التي طلبتها فعلاً المتكلمتان السابقتان، ولكن مع وجود إشارة محددة إلى المناطق المحرومة في البلد والتي تسكنها جماعات عرقية من الأقليات. |
He also argued that racially discriminatory attitudes of parents often resulted in a concerted effort to ensure that their children did not attend schools which had a large number of pupils belonging to minority ethnic groups. | UN | وذهب أيضاً إلى أن مواقف التمييز العنصري التي يتخذها الآباء تُسفر في أحيان كثيرة عن جهود متعاضدة لضمان عدم التحاق أطفالهم بمدارس بها أعداد كبيرة من التلاميذ الذين ينتمون إلى أقليات إثنية. |
On the broader national policy level, the United Kingdom is working to ensure that mainstream education programmes deliver for all black and minority ethnic groups via the primary and secondary national strategies. | UN | وعلى صعيد السياسات الوطنية الأوسع، تعمل المملكة المتحدة على كفالة استفادة جميع فئات السود والأقليات الإثنية من البرامج التعليمية الحكومية وذلك من خلال الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالدراسة الابتدائية والثانوية. |
The Committee is concerned that the current electoral laws are inadequate as they make it difficult for minority ethnic groups to attain political representation in proportion to their representation in society, and that quotas allocated to some minority communities are too low (arts. 2 and 5). | UN | 12- تشعر اللجنة بالقلق لأن القوانين الانتخابية الحالية غير ملائمة لأنها تصعِّب على جماعات الأقليات الإثنية تحقيق نسبة التمثيل السياسية المتناسبة مع تمثيلها في المجتمع، ولأن الحصص المخصصة لبعض جماعات الأقليات متدنية للغاية (المادتان 2 و5). |
The State party should strengthen its efforts to ensure representation of minorities in political and public bodies at all levels, including the judiciary and law enforcement, to facilitate education in minority languages for children belonging to minority ethnic groups and promote the use of minority languages in the media, including by restoring Uzbek-language television stations. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لضمان تمثيل الأقليات في الهيئات السياسية والعامة على جميع الصعد، بما في ذلك الجهاز القضائي وسلطات إنفاذ القانون، وأن تيسر التعليم بلغات الأقليات للأطفال المنتمين إلى جماعات الأقليات الإثنية وتعزز استعمال لغات الأقليات في وسائط الإعلام، بوسائل منها إعادة فتح قنوات التلفزيون التي تستعمل اللغة الأوزبكية. |
This includes piloting wide-ranging women-focused activities aimed at Black minority ethnic groups, science, education and technology, rural, pre-pre start and business growth. | UN | وهذا يشمل تنفيذ أنشطة تجريبية واسعة تركز على المرأة تستهدف مجموعات الأقليات العرقية من السود، في مجالات العلوم، والتعليم والتكنولوجيا، والريف، والأنشطة السابقة على البدء في المشاريع ونمو المشاريع. |
In the previous two years, the proportion of female prisoners from minority ethnic groups was 25% (and 19% for men). | UN | وفي خلال السنتين السابقتين، كانت نسبة السجينات من مجموعات الأقليات العرقية 25 في المائة (19 في المائة للرجال). |
The Women's Offending Reduction Programme includes a specific requirement to consider the particular needs and characteristics of women from minority ethnic groups, in order to ensure that any interventions, programmes or facilities for women account for differences between the needs of women from different ethnic groups. | UN | ويشمل برنامج الحد من السلوك الجنائي للنساء شرطا محددا يتمثل في مراعاة الاحتياجات الخاصة للنساء من مجموعات الأقليات العرقية وما لهن من خصائص محددة، من أجل ضمان أن تأخذ التدخلات أو البرامج أو المرافق الخاصة بالمرأة، في الحسبان، احتياجات النساء من المجموعات العرقية المختلفة. |
The State party should also intensify its awareness-raising campaigns with a view to modifying existing prejudices and stereotypes against minority ethnic groups. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكثف حملات التوعية بهدف تغيير التحامل والقوالب النمطية القائمة ضد مجموعات الأقليات الإثنية. |
However, in some fundamental respects the true promise of the Constitution - equal and effective participation of members of minority ethnic groups within a system of democratic decision-making - remains unfulfilled. | UN | ومع ذلك، وفي بعض الجوانب الجوهرية، لـم يتحقق بعد الوعد الحقيقي للدستور ألا وهو مشاركة أعضاء مجموعات الأقليات الإثنية على قدم المساواة وبصورة فعالة في إطار نظام ديمقراطي لاتخاذ القرارات. |
There was no racial discrimination in the country, and 60 per cent of the minority ethnic groups were represented in the legislature. | UN | ولا يوجد هناك أي تمييز عنصري في البلد، و60 في المائة من الجماعات الإثنية الأقلية ممثلون في المجلس التشريعي. |
Between 1948 and 1961, various minority ethnic groups joined the armed insurgency. | UN | ومن عام ٨٤٩١ إلى عام ١٦٩١، انضمت جماعات من أقليات إثنية شتى إلى التمرد المسلح. |
The Committee is also concerned at the absence of effective measures to create a peaceful and inclusive society and to fully promote tolerance, reconciliation and understanding between the Kyrgyz majority and the minority ethnic groups (art. 7). | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لعدم اتخاذ تدابير فعالة تسمح بإنشاء مجتمع سلمي وشامل وبتعزيز التسامح والمصالحة والتفاهم تعزيزاً كاملاً بين الأغلبية القيرغيزية والأقليات الإثنية (المادة 7). |