"minority religions" - Translation from English to Arabic

    • الأقليات الدينية
        
    • ديانات الأقليات
        
    • أقليات دينية
        
    • بديانات الأقليات
        
    • أديان اﻷقلية
        
    • لديانات الأقليات
        
    Female members of minority religions also tend to be prone to become victims of rape and violence stirred up by organized groups. UN ويبدو أن إناث الأقليات الدينية معرضات أيضا لأن يقعن ضحايا عمليات اغتصاب وعنف تحركها جماعات منظمة.
    The Holy See recommended continuing a dialogue with minority religions. UN وأوصى الكرسي الرسولي بمواصلة الحوار مع الأقليات الدينية.
    The Holy See recommended continuing a dialogue with minority religions. UN وأوصى الكرسي الرسولي بمواصلة الحوار مع الأقليات الدينية.
    20. European Centre for Law and Justice (ECLJ) noted that there has been a noticeable improvement in religious freedom, but that the majority religion continues to benefit from a preferential treatment while signs of hostilities remain concerning minority religions and nonauthorized religions, notably Christians. UN 20- لاحظ المركز الأوروبي للقانون والعدالة أنه حدث تحسن ملحوظ في الحرية الدينية، غير أن دين الأغلبية لا يزال يحظى بمعاملة تفضيلية بينما لا تزال موجودةً مظاهر عداء حيال ديانات الأقليات والديانات غير المسموح بها، لا سيما الديانة المسيحية.
    The main religious groups include Christianity, Islam, and Hinduism, but there are other minority religions. UN وتشمل الطوائف الدينية الرئيسية المسيحية والإسلام والهندوسية، فضلاً عن وجود أقليات دينية أخرى.
    A number of issues relating to minority religions were also identified by the independent expert on minority issues. UN ووقف الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات على عدد من المسائل المتعلقة بديانات الأقليات(79).
    All this is indicative of the fact that followers of minority religions enjoy full legal rights. UN وكل ذلك يدل على أن أتباع أديان اﻷقلية يتمتعون بكامل الحقوق القانونية.
    The members of minority religions were free to profess their religious beliefs without impediment. UN ولأعضاء الأقليات الدينية حرية إظهار معتقداتهم الدينية دون أي عوائق.
    Female members of minority religions also tend to be prone to become victims of rape and violence stirred up by organized groups. UN ويبدو أن إناث الأقليات الدينية معرضات هن أيضاً لأن يقعن ضحايا عمليات اغتصاب وعنف تحركها جماعات منظمة.
    The parliamentary Foreign Policy and National Security Commission met annually with leaders of minority religions to reaffirm its commitment to promote friendly relations among different religions. UN كما تعقد لجنة السياسة الخارجية والأمن القومي اجتماعات سنوية مع زعماء الأقليات الدينية سعياً منها لتوكيد التزامها بتعزيز العلاقات الوديّة بين شتى الديانات.
    75. Poland expressed regret that, despite constitutional provisions, the Government continued to control and restrict the practices of minority religions. UN 75- وأعربت بولندا عن أسفها لأن الحكومة، رغم الأحكام الدستورية، لا تزال تتحكم في ممارسات الأقليات الدينية وتضيّق عليها.
    HR Committee encouraged Greece to hold consultations with representatives of minority religions in order to find practical ways to permit appropriate religious instruction to be given if desired. UN وشجعت اللجنة اليونان على إجراء مشاورات مع ممثلي الأقليات الدينية من أجل إيجاد سبل عملية لتوفير الإرشاد الديني لأولئك الراغبين في الحصول على مثل هذه الفرص.
    6. That Algeria continue a dialogue with minority religions (The Holy See). UN 6- أن تستمر الجزائر في الحوار مع الأقليات الدينية. (الكرسي الرسولي)
    6. That Algeria continue a dialogue with minority religions (The Holy See). UN 6- أن تستمر الجزائر في الحوار مع الأقليات الدينية. (الكرسي الرسولي)
    However, there are laws in force protecting religion or having an impact either in areas perceived as being a matter for religious officials, or on minority religions. UN غير أن هناك تشريعات سارية المفعول تحمي مسألة العبادة أو تؤثر في المجالات التي تُعتبر ذات صلة بالجانب الديني أو في الأقليات الدينية.
    State authorities usually tend to be more sensitive to the interests of a religious majority community and, as a result, minority religions or beliefs may find themselves marginalized or discriminated against. UN وتكون سلطات الدولة عادةً أكثر حساسية لمصالح الطوائف الدينية التي تشكل أغلبية ونتيجة لذلك، فإن الأقليات الدينية أو العقائدية قد تجد أنفسها في وضع مهمش أو في وضع يخضع للتمييز.
    Institutionalized discrimination is a key obstacle faced by religious minorities in various countries and is reflected in policies such as discriminatory registration procedures with State authorities for religious communities, particular restrictions for the free circulation of religious texts or explicit ban on the practice of minority religions. UN ويشكل التمييز " المُقنَّن " هذا عقبة رئيسية تواجهها الأقليات الدينية في شتى البلدان، وهو ينعكس في انتهاج سياسات مثل الإجراءات التمييزية لتسجيل الطوائف الدينية لدى سلطات الدولة، وفرض قيود معينة على حرية نشر النصوص الدينية، أو فرض حظر صريح على ممارسة شعائر ديانات الأقليات.
    57. University regulations (the moral selection regulations for university entrance applicants) continue to officially grant admission only to Muslims or members of officially recognized minority religions (i.e. Christianity, Judaism and Zoroastrianism), resulting in as many as 1,000 Baha'i students being denied admission in a single year. UN 57 - لا تزال اللوائح الجامعية (لوائح الاختيار الأخلاقي للمتقدمين لدخول الجامعات) تمنح القبول رسميا فقط للمسلمين أو للمنتمين إلى ديانات الأقليات المعترف بها رسميا (أي المسيحية واليهودية والزارادشتية)، الأمر الذي أسفر عن حرمان ما يصل إلى ألف طالب بهائي من القبول في سنة واحدة().
    While he appreciates the difficulties inherent in teaching minority religions in geographical areas where there are too few pupils belonging to these faiths, the Special Rapporteur encourages the Government to hold consultations with minorities, including the Muslim community in Athens, in order to find practical solutions to facilitate the teaching of minority religions to those desiring such instruction. UN وفي الوقت الذي يبدي فيه المقرر الخاص تفهمه للصعوبات التي يثيرها تعليم ديانات الأقليات في المناطق الجغرافية التي يوجد فيها عدد محدود جدا من التلاميذ المنتمين إلى هذه الأديان، فإنه يشجع الحكومة على الدخول في مشاورات مع الأقليات ومن بينها الجالية المسلمة في أثينا، بغية إيجاد حلول عملية تسمح بتعليم ديانات الأقليات لمن يرغبون في تعلمها.
    Further, it is clear from the State party's information that Assyrian Christians have never been subjected to the same level of harassment as other minority religions. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات التي بحوزة الدولة الطرف تبين بجلاء أن المسيحيين الآشوريين لم يتعرضوا أبداً لنفس المضايقة التي تتعرض لها أقليات دينية أخرى.
    The TBC said it was aware of several instances where members of minority religions have been refused entry to some islands because of their religious affiliation. UN 20- وذكرت كنيسة الأخوة في توفالو أنها علمت بحالات عديدة مُنع فيها أعضاء في أقليات دينية من دخول بعض الجزر بسبب انتمائهم الديني.
    Had they shown intolerance towards or attacked members of the community? They should, of course, have the same rights and duties as all other citizens, but the real issue was respect, or at least tolerance, for minority religions. UN فهل أبدوا أي تعصب ضد أفراد المجتمع المحلي أو قاموا بمهاجمتهم؟ وينبغي بالطبع أن يتمتعوا بنفس الحقوق ويتحملوا نفس الواجبات كما هو الحال بالنسبة للمواطنين الآخرين جميعاً، بيد أن القضية الحقيقة هي الاحترام أو التسامح على الأقل، فيما يتعلق بديانات الأقليات.
    Questions were also asked concerning the extent of genuine equality enjoyed by members of minority religions such as the Muslim community (including Muslims of Turkish origin). UN وطرحت تساؤلات أيضا بشأن مدى المساواة الحقة التي يتمتع بها معتنقو أديان اﻷقلية مثل طائفة المسلمين )بما في ذلك المسلمون المنحدرون من أصل تركي(.
    The same rule applies in relation to religious education in minority religions. UN وتنطبق القاعدة ذاتها على التعليم الديني لديانات الأقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more