"minority rights in" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الأقليات في
        
    • وحقوق اﻷقليات في
        
    • بحقوق الأقليات في
        
    • لحقوق الأقلية
        
    minority rights in South Asia, he argued, were viewed primarily as cultural rights requiring protection rather than political and economic rights. UN وقال إن حقوق الأقليات في جنوب آسيا تعتبر في الأساس حقوقاً ثقافية تحتاج إلى الحماية وليست بحقوق سياسية واقتصادية.
    In the present report, the independent expert focuses on the role of the protection of minority rights in conflict prevention. UN وتركز الخبيرة المستقلة في هذا التقرير على دور حماية حقوق الأقليات في سياق منع نشوب النزاعات.
    MRG held a lunchtime meeting with committee members on minority rights in the context of the work of the committee. UN كما عقد فريق حقوق الأقليات اجتماعا في فترة الغداء مع أعضاء اللجنة بشأن حقوق الأقليات في إطار أعمال اللجنة.
    The report focuses on the role of the protection of minority rights in conflict prevention. UN ويركز التقرير على دور حماية حقوق الأقليات في سياق منع نشوب النزاعات.
    For this reason, the United Nations Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, the Council of Europe and the European Parliament, adopted resolutions calling for strict respect of human and minority rights in Albania. UN ولهذا السبب، اتخذت لجنة اﻷمم المتحدة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، ومجلس أوروبا، والبرلمان اﻷوروبي قرارات تطالب بتشديد الاحترام لحقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات في ألبانيا.
    The consultation highlighted the need for awareness of the complexity of minority rights issues and the need to monitor developments relating to minority rights in the Arab region. UN وسلطت المشاورة الضوء على الحاجة إلى الوعي بتعقد مسائل حقوق الأقليات، والحاجة إلى رصد التطورات المتعلقة بحقوق الأقليات في المنطقة العربية.
    ICES has held annual lectures on minority rights in Geneva since 1997. UN يقوم المركز الدولي للدراسات العرقية بإلقاء محاضرات سنوية بشأن حقوق الأقليات في جنيف منذ 1997.
    To provide training on minority rights in Phnom Penh and Kandal province UN التدريب في مجال حقوق الأقليات في بنوم بنه ومقاطعة كاندال
    The role of minority rights in promoting equitable development and peace and stability, has not been fully appreciated. UN ولم يقدَّر دور حقوق الأقليات في تعزيز التنمية العادلة والسلم والاستقلال حق قدره.
    The coordinating committee should prepare a periodic publication on the situation of minority rights in the region; UN وينبغي للجنة التنسيق أن تعد نشرة دورية عن وضع حقوق الأقليات في المنطقة؛
    :: minority rights in south-eastern Europe, including a national action plan for Croatia for the period from 2007-2008 UN :: حقوق الأقليات في جنوب شرق أوروبا، بما في ذلك خطة عمل وطنية لكرواتيا في الفترة من 2007 إلى 2008
    These are distributed to civil society and to State authorities during consultations and other events with a view to raising awareness on what can be done to strengthen protection of minority rights in specific areas. UN وتوزع الصحيفتان على المجتمع المدني والسلطات الحكومية أثناء المشاورات والمناسبات الأخرى بهدف إذكاء الوعي بشأن ما يمكن فعله لتدعيم حماية حقوق الأقليات في ميادين محددة.
    The network has already heightened the profile of minority rights in the United Nations system, including in connection with the twentieth anniversary of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Linguistic and Religious Minorities in 2012. UN وقامت الشبكة بالفعل بزيادة إبراز حقوق الأقليات في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك ما يتصل بالذكرى العشرين لإعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية في عام 2012.
    She also stressed that the Council of Europe Framework Convention for the Protection of National Minorities, the implementation of which UNMIK continues to monitor, should be a key instrument in advancing the protection and promotion of minority rights in Kosovo. UN وشددت أيضا على وجوب اتخاذ الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بخصوص حماية الأقليات القومية، التي ما زالت البعثة تراقب تنفيذها، صكا رئيسيا للنهوض بحماية وتعزيز حقوق الأقليات في كوسوفو.
    She emphasized that implementation of the Declaration should be strengthened in that region and that strong provisions for minority rights in constitutions and national law are important components of national minority protection and good governance. UN وشددت على وجوب تعزيز تنفيذ الإعلان في تلك المنطقة وعلى أن إيراد أحكام قوية بشأن حقوق الأقليات في الدساتير والقوانين الوطنية يُعتبر من المقومات الهامة لحماية الأقليات القومية وللحكم الرشيد.
    In this context, " minority rights " in Turkey are regulated in accordance with the Lausanne Peace Treaty of 1923. UN وفي هذا السياق، تُنظَّم " حقوق الأقليات " في تركيا وفقاً لمعاهدة لوزان للسلام لعام 1923.
    The impacts of adopted measures are rated positively by the police officers who contribute to their implementation and by the representatives of non-governmental organizations specializing in the protection of minority rights in the Czech Republic. UN وقد اعتُبرت آثار التدابير المتخذة إيجابية من قبل ضباط الشرطة الذين يساهمون في تنفيذها ومن قبل ممثلي المنظمات غير الحكومية المتخصصة في حماية حقوق الأقليات في الجمهورية التشيكية.
    D. minority rights in Europe: towards a policy of inclusion 28 16 UN دال - حقوق الأقليات في أوروبا: نحو وضع سياسة للإدماج 28 16
    The Governments of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia are prepared to promote human and minority rights in Kosovo and Metohija within the constitutional and legal system, in accordance with the highest international standards. UN إن حكومتي جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على استعداد لتعزيز حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات في كوسوفو وميتوهييا في إطار النظام الدستوري والقانوني، وفقا ﻷرقى المعايير الدولية.
    Particular emphasis should be placed on participation in decision-making at all levels and on advancing minority rights in such key fields as education and language policies. UN وينبغي التشديد بشكل خاص على المشاركة في صنع القرارات على جميع المستويات والنهوض بحقوق الأقليات في مجالات رئيسية مثل السياسات التعليمية واللغوية.
    Adalah: Legal Center for Arab minority rights in Israel UN المركز القانوني لحقوق الأقلية العربية في إسرائيل؛ عدالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more