"minurso in" - Translation from English to Arabic

    • البعثة في
        
    • اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
        
    • البعثة بموجب
        
    • البعثة فيما
        
    • الاستفتاء في
        
    • البعثة من أجل
        
    • لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
        
    The United Nations police is also a key component of the assistance provided by MINURSO in the context of the confidence-building measures programme. UN وتعد شرطة الأمم المتحدة أيضا عنصرا مهما في المساعدة التي قدمتها البعثة في إطار برنامج تدابير بناء الثقة.
    The threat of mines and explosive remnants of war in Western Sahara has been an important focus for MINURSO in recent months. UN وظل خطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية موضع تركيز مهم من جانب البعثة في الأشهر الأخيرة.
    The United Nations police is also a key component of the assistance provided by MINURSO in the context of the confidence-building measures programme. UN كما تعد شرطة الأمم المتحدة عنصراً رئيسياً من عناصر المساعدة التي تقدمها البعثة في سياق برنامج تدابير بناء الثقة.
    He called on them once again to work with the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) in a spirit of genuine cooperation. UN ودعا الطرفين إلى العمل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بروح التعاون الحقيقي.
    The Council has since extended the mandate of MINURSO in subsequent resolutions, the latest of which was resolution 1813 (2008) of 30 April 2008, which extended the mandate of the Mission until 30 April 2009. UN وقد مدد مجلس الأمن منذ ذلك الحين ولاية البعثة بموجب قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1813 (2008) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2008، الذي جرى بموجبه تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2009.
    Furthermore, both parties continued to extend their cooperation to MINURSO in the marking and disposal of mines, unexploded ordnance and expired ammunition. UN بيد أن كلا الطرفين مستمران في التعاون مع البعثة فيما يتعلق بوضع علامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة والذخائر التي انتهت صلاحيتها والتخلص منها.
    He welcomed the progress achieved in the identification process and appealed to the parties to continue to cooperate with MINURSO in the appeals process. UN وأعرب عن ترحيبه بالتقدم الذي أحرز في عملية تحديد الهوية وناشد الطرفين لمواصلة تعاونهما مع البعثة في عملية الطعون.
    It is hoped that the necessary information in this regard will be forwarded to MINURSO in a timely manner. UN ومن المأمول أن تصل المعلومات الضرورية في هذا الصدد إلى البعثة في وقتها المناسب.
    In combination with an evolving threat to MINURSO in the region, a ninth Security Officer is required to accomplish all security tasks. UN وبالتزامن مع التهديد المتنام الذي يواجه البعثة في المنطقة، لا بد من ضابط أمن تاسع من أجل الاضطلاع بجميع المهام الأمنية.
    However, the above arrangement could put MINURSO in a vulnerable position, with possible political implications. UN بيد أن الترتيب المذكور قد يضع البعثة في موقف ضعف قد تكون له عواقب سياسية.
    I also welcome the increased support of MINURSO in the area of mine-risk education and its intention to provide victim assistance as required. UN كما أرحب بزيادة الدعم الذي تقدمه البعثة في مجال التوعية بأخطار الألغام وعزمها على توفير المساعدة للضحايا حسب الاقتضاء.
    He also called on both parties, Morocco and the Frente Polisario, to cooperate fully with MINURSO in achieving these objectives. UN كما دعا الطرفين، المغرب وجبهة البوليساريو، إلى التعاون الكامل مع البعثة في تحقيق هذه الأهداف.
    I also call on both parties, Morocco and the Frente Polisario, to cooperate fully with MINURSO in achieving these objectives. UN وأدعو أيضا كلا الطرفين، المغرب وجبهة البوليساريو، إلى التعاون الكامل مع البعثة في سبيل تحقيق هذه الأهداف.
    As noted in my last report, I dispatched a technical team to MINURSO in November 1994 to review these requirements. UN وكما أشير في تقريري السابق قمت بإيفاد فريق تقني الى البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لاستعراض هذه الاحتياجات.
    The Government stands ready to cooperate fully with MINURSO in the context of the settlement plan. UN والحكومة على استعداد للتعاون الكامل مع البعثة في إطار خطة التسوية.
    It is for this purpose that I have proposed and carried out, with the consent of the Security Council, considerable reductions in the size and functions of MINURSO in the past few months. UN ولهذا الغرض اقترحت ونفذت، بموافقة مجلس اﻷمن، تخفيضات ذات شأن في حجم ومهام البعثة في اﻷشهر القليلة الماضية.
    46. Below the level of the Special Representative, all civilian meetings are requested through and approved by the Moroccan Coordinator with MINURSO west of the berm and the Frente Polisario Coordinator with MINURSO in Tindouf. UN 46 - وتُطلَب وتُعتمد جميع الاجتماعات المدنية التي تُعقد على مستوى دون مستوى الممثل الخاص عن طريق المنسق المغربي مع البعثة غرب الجدار الرملي ومنسق جبهة البوليساريو مع البعثة في تندوف.
    Both sides confirmed their desire to proceed promptly with the registration of voters and to cooperate with MINURSO in that task. UN وأكد الطرفان رغبتهما في القيام على وجه السرعة بتسجيل الناخبين والتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في تلك المهمة.
    The Council has since extended the mandate of MINURSO in subsequent resolutions, the latest of which was resolution 1871 (2009) of 30 April 2009, by which the Council extended the mandate until 30 April 2010. UN وقد مدد مجلس الأمن منذ ذلك الحين ولاية البعثة بموجب قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1871 (2009) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2009، الذي تم بموجبه تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2010.
    14. With regard to military agreements No. 2 and No. 3, the parties continued to extend cooperation to MINURSO in the marking and disposal of mines and unexploded ordnance. UN 14 - وفيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين رقم 2 ورقم 3، يواصل الطرفان التعاون مع البعثة فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها.
    If the parties fully cooperate with MINURSO in this operation and other aspects relevant to the fulfilment of the plan, the referendum could be held in early 1995. UN وإذا تعاون الطرفان تعاونا كاملا مع بعثة الاستفتاء فيما يتعلق بهذه العملية وبالجوانب اﻷخرى المتصلة بتنفيذ الخطة بمكن اجراء الاستفتاء في وقت مبكر من عام ١٩٩٥.
    He noted that the Moroccan Government and the Frente POLISARIO had voiced no objections and had stated their intention to cooperate actively with MINURSO in implementing the proposals in the report. UN ولاحظ أنه لا يوجد لدى الحكومة المغربية وجبهة البوليساريو أي اعتراض وأنهما أعربتا عن نيتهما في التعاون النشط مع البعثة من أجل تنفيذ الاقتراحات الواردة في هذا التقرير.
    97. The Department of Field Support commented that, in coordination with the two missions, it had been pursuing the above matters and that one of the Governments had settled its indebtedness with MINURSO in December 2007. UN 97 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأنها تتابع، بتنسيق مع البعثتين، المسائل المذكورة أعلاه وأن أحد البلدين قام منذ ذلك الحين بتسديد ما بذمته لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more