"minurso staff" - Translation from English to Arabic

    • موظفي البعثة
        
    • موظفي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في
        
    I also pay tribute to the Force Commander and to all the MINURSO staff for their contribution to peace in Western Sahara. UN وأود كذلك أن أعرب عن امتناني لقائد القوة ولجميع موظفي البعثة لما أسهموا به في تحقيق السلم في الصحراء الغربية.
    The Mission, in liaison with the local authorities, undertook a series of measures to enhance the security of MINURSO staff and premises. UN وقامت البعثة، بالتنسيق مع السلطات المحلية، بتنفيذ جملة من التدابير الرامية إلى تعزيز أمن موظفي البعثة ومبانيها.
    The Governments of Morocco and Algeria continued to extend their support in accommodating the increased number of MINURSO staff. UN وواصلت حكومتا المغرب والجزائر تقديم دعمهما فيما يتعلق بتهيئة أماكن ﻹقامة العدد المتزايد من موظفي البعثة.
    The Independent Jurist will also consult with my Special Representative and other MINURSO staff on issues pertaining to his mandate. UN وسيقوم المحامي المستقل بالتشاور أيضا مع ممثلي الخاص وسواه من موظفي البعثة بشأن مسائل تتصل بولايتها.
    6. Meetings with MINURSO staff UN ٦ - اجتماعات مع موظفي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    The major portion of the value of these contributions is for accommodation and meals for MINURSO staff in the mission headquarters in Laayoune. UN ويوجه الجزء الرئيسي من هذه المساهمات الى ايواء موظفي البعثة وواجباتهم في مقر البعثة بمدينة العيون.
    Insistence on a limit is still encountered, although MINURSO staff have pointed out repeatedly that the figure of 150 persons to be identified a day is a target and not a limit. UN وما زال اﻹصرار على عدد محدد قائما، رغم أن موظفي البعثة أشاروا مرارا وتكــرارا إلــى أن رقــم اﻟ ١٥٠ شخصا المطلوب تحديد هويتهم في اليوم إنما هو هدف وليس حدا.
    In line with those recommendations, measures have been implemented to improve the safety and security of MINURSO staff and premises, such as the introduction of an integrated warden system to facilitate expeditious evacuation, as needed. UN وتماشيا مع هذه التوصيات، نفذت تدابير لتحسين سلامة وأمن موظفي البعثة ومبانيها، شملت إدخال نظام متكامل للمراقبين بهدف تيسير الإجلاء السريع عند الاقتضاء.
    Safety and security services, including investigations, information management, perimeter security management, training, fire safety services to all Mission areas, fire training to all MINURSO staff, building construction recommendations and general fire safety advice UN خدمات السلامة والأمن، بما في ذلك التحقيقات وإدارة المعلومات وإدارة أمن المنطقة المحيطة والتدريب وخدمات السلامة من الحرائق لجميع مناطق البعثة، وتدريب جميع موظفي البعثة على مكافحة الحرائق وتوصيات تشييد الأبنية ونصائح عامة للسلامة من الحرائق
    The return of many former MINURSO staff has facilitated the start-up process, but the Commission is not yet at full strength, which it would be necessary to achieve in the next two weeks for the expansion to all nine centres in early January 1998. UN وأدت عودة كثير من موظفي البعثة السابقين إلى تسهيل بدء العملية، ولكن اللجنة لم تبلغ بعد قوامها الكامل، الذي سيلزم للقيام في اﻷسبوعين التاليين بتحقيق التوسع إلى المراكز التسعة جميعها في أوائل كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Further to the reported arrest by Moroccan authorities in Laayoune of the members of an alleged terrorist cell suspected of targeting MINURSO early in September 2008, the Mission, in liaison with the local authorities, undertook a series of measures to enhance the security of MINURSO staff and premises. UN وعقب الأنباء التي تحدثت عن قيام السلطات المغربية في العيون بإلقاء القبض على أفراد خلية إرهابية مزعومة يشتبه في أنها استهدفت البعثة في مطلع أيلول/سبتمبر 2008، اتخذت البعثة، بالتنسيق مع السلطات المحلية، سلسلة من التدابير لتعزيز أمن موظفي البعثة ومبانيها.
    In his report, the Secretary-General discussed the evolution of the situation and the mission's size and concept of operations and offered further details on the options discussed in his report to the Security Council of 20 October 2004 (S/2004/827) on the possible reduction of MINURSO staff. UN وقد ناقش الأمين العام في تقريره تطور الحالة وحجم البعثة ومفهوم العمليات، وقدم تفاصيل مزيدة بشأن الخيارين اللذين وردت الإشارة إليهما في تقريره المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/2004/827) فيما يتعلق بإمكانية تخفيض عدد موظفي البعثة.
    11. As detailed in annex II.A, provision of $141,900 made for other official travel reflects a reduction of $30,200 compared with the 2000/01 period, primarily because of the projected lower requirements for the travel of MINURSO staff to United Nations Headquarters in New York and the realignment of the training-related travel costs to the training programmes line item. UN 11 - وعلى النحو الوارد تفصيلا في المرفق الثاني - ألف، يعكس المبلغ المخصص للسفـر الرسمي لأسباب أخرى انخفاضا قدره 200 3 دولار بالمقارنة بالفترة 2000-2001 ويرجع السبب في المقام الأول إلى توقع انخفاض احتياجات سفر موظفي البعثة إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك وإلى إحالة تكاليف السفر المتعلق بالتدريب إلى بند برامج التدريب في الميزانية.
    The mission then went to Laayoune, where it attended a meeting with local Moroccan government officials, was briefed by the MINURSO Force Commander and Civilian Police Commissioner and met with the remaining OAU observers and some MINURSO staff. UN وبعد ذلك اتجهت البعثة إلى العيون حيث حضرت اجتماعا مع مسؤولي الحكومة المغربية المحليين، وقُدمت لها إحاطة من قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ومفوض الشرطة المدنية، واجتمعت مع مراقبي منظمة الوحدة الافريقية الباقين ومع بعض موظفي بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more