"minustah in" - Translation from English to Arabic

    • البعثة في
        
    • الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في
        
    • بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
        
    25. Welcomes progress made by MINUSTAH in communications and public outreach strategy, and requests it to continue these activities; UN 25 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في استراتيجية الاتصال والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة تلك الأنشطة؛
    25. Welcomes progress made by MINUSTAH in communications and public outreach strategy, and requests it to continue these activities; UN 25 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في استراتيجية الاتصال والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة تلك الأنشطة؛
    Members of the Council welcomed the proposal by the Secretary-General and supported a strengthened MINUSTAH in the current critical situation. UN ورحب أعضاء المجلس بمقترح الأمين العام معربين عن دعمهم لتعزيز البعثة في ظل الحالة الحرجة الراهنة.
    Long-term stability would require political reconciliation, security and development and she welcomed efforts by MINUSTAH in that regard. UN ثم أعربت عن الترحيب بجهود بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في هذا الشأن.
    We recognize the important role of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) in ensuring the stability of that country. UN ونقر بالدور الهام الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لضمان الاستقرار في ذلك البلد.
    23. Welcomes progress made by MINUSTAH in communications and public outreach strategy, and requests it to continue these activities; UN 23 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في استراتيجية الاتصال والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة هذه الأنشطة؛
    23. Welcomes progress made by MINUSTAH in communications and public outreach strategy, and requests it to continue these activities; UN 23 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في استراتيجية الاتصال وتوعية الجمهور، ويطلب إليها مواصلة هذه الأنشطة؛
    It is expected that the capacity of MINUSTAH in this area will soon be expanded to enable it to conduct a larger number of such investigations. UN ومن المتوقع توسيع نطاق قدرات البعثة في هذا المجال قريبا بغية تمكينها من إجراء عدد أكبر من هذه التحقيقات.
    20. Welcomes progress made by MINUSTAH in communications and public outreach strategy and requests it to continue these activities; UN 20 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته البعثة في استراتيجية الاتصال والتوعية العامة، ويطلب إليها مواصلة تلك الأنشطة؛
    China welcomes the contribution of MINUSTAH in helping Haiti to maintain security and stability. UN وتقدر الصين مساهمة البعثة في مساعدة هايتي على صون الأمن والاستقرار.
    We note with satisfaction the work of MINUSTAH in areas other than that of support to the police. UN ونلاحظً، مع الرضا، عمل البعثة في المجالات الأخرى غير دعم الشرطة.
    The achievements of MINUSTAH in the area of security, while very significant, were fragile and there was a constant danger of a relapse. UN وأوضح أن المنجزات التي أحرزتها البعثة في مجال الأمن، لا تزال، رغم أهميتها، هشة وأن ثمة خطرا لا يزال قائما في إمكانية حدوث انتكاسة.
    Crime prevention and crime fighting efforts led by the national police and supported by MINUSTAH in sensitive urban areas have resulted in a decrease in major crime indices in 2013, compared with 2012, and the dismantling of several criminal gangs. UN وقد أسفرت جهود منع ومحاربة الجريمة التي تقودها الشرطة الوطنية بدعم من البعثة في المناطق الحضرية الحساسة عن انخفاض مؤشرات الجرائم الكبرى في عام 2013 مقارنةً بعام 2012، وتفكيك عدة عصابات إجرامية.
    Op-eds in local newspapers on the rule of law, police capacity-building and development, zero-tolerance policy, and the role of MINUSTAH in assisting the Government UN مقالات رأي نشرتها الصحف المحلية وتناولت سيادة القانون، وبناء قدرات الشرطة وتنميتها، وسياسة عدم التسامح إطلاقا، ودور البعثة في مساعدة الحكومة
    10. Haiti has made considerable progress towards stabilization and sustained economic development since the establishment of MINUSTAH in 2004. UN 10 - أحرزت هايتي تقدما كبيرا نحو تحقيق الاستقرار والتنمية الاقتصادية المستدامة منذ إنشاء البعثة في عام 2004.
    We applaud the excellent stabilization, humanitarian, reconstruction and development work carried out by MINUSTAH in difficult conditions. UN ونشيد بأعمال تحقيق الاستقرار، وتقديم المساعدات الإنسانية، وإعادة البناء والتنمية، التي تضطلع بها البعثة في ظروف صعبة للغاية.
    President Préval has requested the assistance of MINUSTAH in ensuring the effective judicial review of such high-priority cases related to kidnapping and organized crime. UN وقد طلب الرئيس بريفال مساعدة البعثة في كفالة إجراء استعراض قضائي فعال للقضايا ذات الأولوية العليا المتصلة بالاختطاف والجريمة المنظمة.
    The involvement of MINUSTAH in rule-of-law reform and in other key areas for stability remains central to the successful strengthening of State institutions. UN وتبقى مشاركة البعثة في الإصلاح الداعم لسيادة القانون، وغيره من المجالات المهمة لتحقيق الاستقرار، محورية للنجاح في تعزيز مؤسسات الدولة.
    Much has already been said about the work of MINUSTAH in supporting public institutions, economic recovery, the fight against community violence and the response to the cholera epidemic. UN لقد سبق وقيل الكثير عن عمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في دعم المؤسسات العامة والانتعاش الاقتصادي ومكافحة العنف المجتمعي والاستجابة لوباء الكوليرا.
    The continuation of the presence of MINUSTAH in the medium term is necessary, we feel. UN ونري ضرورة استمرار وجود بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في المدى المتوسط.
    Audit recommendations issued to MINUSTAH in 2011 and 2012, by risk category UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في عامي 2011 و 2012، مصنفة بحسب فئة المخاطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more