"minutes of the" - Translation from English to Arabic

    • محاضر
        
    • محضر
        
    • دقائق من
        
    • دقيقة من
        
    • بمحاضر
        
    • سجل رسمي للمناقشات ذات الصلة
        
    • الدقائق
        
    Subsequently, the local committee on contracts duly reflects the same information in the minutes of the meetings. UN ومن ثم، تقوم اللجنة المحلية للعقود بتبيان المعلومات نفسها في محاضر الاجتماعات على النحو الواجب.
    Further, it draws up the minutes of the Court's meetings. UN وتقوم إضافة إلى ذلك بإعداد محاضر جلسات المحكمة.
    As their status was that of witnesses, they could not have made an application to have the minutes of the decision amended to reflect their choice of oath. UN ونظراً إلى وضعهما كشاهدين، فلا يمكنهما تقديم طلب لتعديل محاضر الجلسات بحيث تُبين خيارهما في ما يتعلق بأداء اليمين.
    Keep minutes of the proceedings of the founding committee. UN وأخيراً، يجب أن يُحرَّر محضر لأشغال الهيئة التأسيسية.
    The seller did not react within a reasonable time after receiving the minutes of the relevant meeting and did not question their contents. UN ولم يستجب البائع خلال مدة زمنية معقولة بعد استلام محضر الاجتماع ذي الصلة ولم يعترض على محتواه.
    One particular concern is that more than a decade after the end of the cold war, large parts of strategic arsenals are still configured on hairtrigger alert, to be launched within minutes of the warning of an attack. UN ومما يبعث على القلق بشكل خاص أنه بعد مرور أكثر من عقد على نهاية الحرب الباردة، لا تزال نسبة كبيرة من الترسانات الاستراتيجية مصمَّمة بإنذار الزناد المشدود، ويمكن إطلاقها خلال دقائق من الإنذار بهجوم.
    Sorry, "call woman" needs a combination of skills that I find useful/entertaining for the remaining 57 minutes of the hour I pay for. Open Subtitles اسف المرأة العاملة تحتاج لمجموعة من المهارات التي أجدها مفيدة و مسلية لبقية الـ 57 دقيقة من الساعة التي دفعت ثمنها
    As their status was that of witnesses, they could not have made an application to have the minutes of the decision amended to reflect their choice of oath. UN ونظراً إلى وضعهما كشاهدين، فلا يمكنهما تقديم طلب لتعديل محاضر الجلسات بحيث تُبين خيارهما في ما يتعلق بأداء اليمين.
    Further, it draws up the minutes of the Court's meetings. UN وتقوم إضافة إلى ذلك بإعداد محاضر جلسات المحكمة.
    It is sufficient to re-read the minutes of the Conference on Disarmament and also the records of this Committee’s meetings. UN ويكفي أن نقرأ محاضر مؤتمر نزع السلاح ومحاضر اجتماعات هذه اللجنة.
    The latter is said to have ignored their complaints which are believed not to have been recorded in the minutes of the trial. UN ويقال إن القاضي قد تجاهل شكواهم ويُعتقد أنها لم تسجل في محاضر المحاكمة.
    According to the Procurement Manual, the minutes of the Committee on Contracts meetings should be submitted to the approving officer within 10 business days. UN ووفقا لدليل الشراء، ينبغي تسليم محاضر اجتماعات لجنة العقود إلى موظف التصديق في غضون 10 أيام عمل.
    The minutes of the symposium are to be issued shortly, and we hope that such activities will contribute to member States' preparation of submissions to the Commission. UN وستنشر محاضر الندوة قريبا، ونأمل في أن تسهم هذه الأنشطة في استعداد الدول الأعضاء لتقديم الطلبات إلى اللجنة.
    Circular of the General Office, Ministry of Justice, on the Publication of the minutes of the Workshop on the Administration of Alien Offenders UN تعميم للمكتب العام، وزارة العدل، بشأن نشر محاضر حلقة العمل المتعلقة بإدارة شؤون الجناة الأجانب
    To participate in project team and NCC meetings, prepare the minutes of the meetings and distribute them to participants, to maintain the day-to-day records of project implementation. UN المشاركة في كل اجتماع من اجتماعات فرقة المشروع، ولجنة التنسيق الوطنية، وإعداد محاضر الاجتماعات، وتوزيعها على المشاركين.
    The clarification was recorded in the minutes of the Headquarters Committee on Contracts. UN وسُجِّل هذا التوضيح ضمن محضر لجنة المقر للعقود.
    The Panel has unsuccessfully asked for the minutes of the meeting and the list of participants. UN وقد طلب الفريق محضر الاجتماع وقائمة المشاركين فيه، ولم يتم تلبية هذا الطلب.
    In one country office, the minutes of the United Nations country team reflected concerns regarding the poor quality of inter-agency coordination. UN وفي أحد المكاتب القطرية، وردت في محضر الفريق القطري للأمم المتحدة شواغل تتعلق بسوء نوعية التنسيق بين الوكالات.
    The Committee considers that the State party took appropriate remedial action by allowing him the opportunity to correct errors in the minutes of the interview. UN وتعتبر اللجنة أن الدولة الطرف قد أنصفت صاحب الشكوى على النحو الملائم بتمكينه من تصحيح الأخطاء الواردة في محضر المقابلة.
    All salads and cold apps need to be delivered to the table within six minutes of the order being placed. Open Subtitles يجب أن تصل جميع طلبات السلطات والمشروبات الباردة إلى الطاولات خلال 6 دقائق من طلبها
    Within 15 minutes of the blood bank being hit. Open Subtitles في غضون 15 دقيقة من اقتحام مصرف الدم
    33. However, one issue must be raised regarding the minutes of the meetings of the Security Committees at the locality and State levels. UN 33 - إلا أنه يتعين أن تثار مسألة واحدة فيما يتعلق بمحاضر اجتماعات لجان الأمن على المستوى المحلي وعلى صعيد الولايات.
    For 2004 there were no minutes of the Investment Committee meetings. UN وبالنسبة لعام 2004، لم يوجد سجل رسمي للمناقشات ذات الصلة في اجتماعات لجنة الاستثمارات.
    The Committee visited the main police headquarters in Gaza where more than 80 police were killed within the first minutes of the conflict. UN وزارت اللجنة مقر الشرطة الرئيسي في غزة حيث قتل أكثر من 80 شرطياً في الدقائق الأولى من النـزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more