"misappropriation of funds" - Translation from English to Arabic

    • اختلاس الأموال
        
    • اختلاس أموال
        
    • واختلاس الأموال
        
    • الاختلاس
        
    • باختلاس الأموال
        
    • باختلاس أموال
        
    • تبديد الأموال
        
    • التصرف في الأموال
        
    • والاختلاسات
        
    The misappropriation of funds was used as one of the arguments to refuse him a protection visa by the Department of Immigration. UN وكان اختلاس الأموال من الأسباب التي دعت إلى عدم موافقة وزارة الهجرة على منحه تأشيرة الحماية.
    The misappropriation of funds was used as one of the arguments to refuse him a protection visa by the Department of Immigration. UN وكان اختلاس الأموال من الأسباب التي دعت إلى عدم موافقة وزارة الهجرة على منحه تأشيرة الحماية.
    Investigation of misappropriation of funds by staff members at MONUC UN التحقيق في اختلاس أموال من قبل موظفين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Investigation of misappropriation of funds by staff members at MONUC UN التحقيق في اختلاس أموال من قبل موظفين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    We believe that the United Nations has a particular responsibility to urgently address all allegations of sexual misconduct and misappropriation of funds. UN ونعتقد أنه تقع على الأمم المتحدة مسؤولية خاصة للتصدي على جناح السرعة لجميع الادعاءات بالاعتداء الجنسي واختلاس الأموال.
    Preliminary findings on the possible misappropriation of funds by an implementing partner UN نتائج أولية بشأن الاختلاس المحتمل لأموال من جانب أحد الشركاء المنفذين
    23. The charges for misappropriation of funds, brought against Mr. Cedeño, were based on a preliminary investigation, in which his right to substantive defence was restricted. UN 23- وقد ارتكزت الاتهامات الموجهة إلى السيد سيدينيو باختلاس الأموال على تحقيق أولي جري فيه تقييد حقه في الدفاع الموضوعي.
    In responding, civil society organizations noted that laws were in place on the misappropriation of funds and breach of trust. UN وردًّا على ذلك، أشارت منظمات المجتمع المدني إلى وجود قوانين سارية بشأن اختلاس الأموال وخيانة الأمانة.
    The Committee's deliberations must not be confined to crimes related to sexual abuse and exploitation, but must encompass crimes against the person, against the cultural heritage, against the public authorities, against safe passage, and misappropriation of funds. UN ولا ينبغي لمداولات اللجنة أن تقتصر على الجنايات المتعلقة بالتحرش والاستغلال الجنسي، وإنما يجب أن تشمل الجنايات ضد الشخص، وضد التراث الثقافي، وضد السلطات العامة، وضد المرور الآمن، وضد اختلاس الأموال.
    The Representative of the Secretary-General assured the Board that none of the internal and external audits carried out in the Investment Management Service in recent years had found any indication of fraud or misappropriation of funds. UN وأكد ممثل الأمين العام للمجلس أن عمليات مراجعة الحسابات الداخلية والخارجية التي أجريت في دائرة إدارة الاستثمارات في السنوات الأخيرة لم تجد أي مؤشر على حدوث حالات للاحتيال أو اختلاس الأموال.
    4. She reaffirmed her Government's political will to combat corruption, to which end various measures had been adopted to protect public property and prevent the misappropriation of funds. UN 4 - وأكدت من جديد عزم حكومتها، من الناحية السياسية، على مكافحة الفساد؛ وذكرت أنها قد اعتمدت لذلك الغرض تدابير متنوعة تهدف إلى حماية الممتلكات العامة ومنع اختلاس الأموال.
    2.3 Following a disagreement over the amount of the fee paid to the author, on 20 January 1998 the housing association brought criminal proceedings against him for alleged misappropriation of funds. UN 2-3 وفي أعقاب خلاف بشأن المبلغ الذي تلقاه صاحب البلاغ عن أتعابه، رفعت رابطة الملاّك دعوى جنائية ضده في 20 كانون الثاني/يناير 1998 بزعم اختلاس الأموال.
    2.3 Following a disagreement over the amount of the fee paid to the author, on 20 January 1998 the housing association brought criminal proceedings against him for alleged misappropriation of funds. UN 2-3 وفي أعقاب خلاف بشأن المبلغ الذي تلقاه صاحب البلاغ عن أتعابه، رفعت رابطة الملاّك دعوى جنائية ضده في 20 كانون الثاني/يناير 1998 بزعم اختلاس الأموال.
    misappropriation of funds by a staff member at UNEP UN اختلاس أموال مُسند إلى موظف في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Investigation report on misappropriation of funds by a staff member at MONUSCO UN تقرير تحقيق عن اختلاس أموال من قِبَل موظف في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    51. The Government confirmed that he had lodged a complaint for torture against a police officer in the course of the preliminary investigation concerning misappropriation of funds. UN 51- فقد أكدت الحكومة أنه كان قد قدم شكوى تعذيب ضد أحد ضباط الشرطة خلال التحقيق الأولي بشأن اختلاس أموال.
    The chairpersons of two district councils, Bombali and Tonkolili, were forced out of office under allegations of corruption and misappropriation of funds. UN وأُقيل كل من رئيس مجلس مقاطعة بومبالي ورئيس مجلس مقاطعة تونكوليلي من منصبيهما بسبب اتهامهما بالفساد واختلاس الأموال.
    Moreover, it is irrelevant if the " embezzlement " or " misappropriation of funds " was committed for the benefit of the perpetrator or another person or entity. UN وعلاوة على ذلك، لا يُعتد بما إذا كان " الاختلاس " أو " تبديد الأموال " ارتُكب لمصلحة الجاني أو شخص أو كيان آخر.
    Consequently, the Committee report notes that these weaknesses in control and oversight contributed to corruption and the agencies failed to investigate allegations of misappropriation of funds, mismanagement or conflicts of interest. UN وبالتالي، يشير تقرير اللجنة إلى أن أوجه قصور المراقبة والإشراف هذه أسهمت في حدوث الفساد وإلى أن الوكالات لم تحقق في الادعاءات المتعلقة باختلاس الأموال أو سوء الإدارة أو حالات تضارب المصالح.
    Investigation report on misappropriation of funds and other irregularities by a staff member at BONUCA UN تقرير تحقيقات عن قيام موظف في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى باختلاس أموال ومخالفات أخرى
    The written-off losses in assets also included $0.79 million in other assets, mainly composed of Private Fundraising and Partnerships cards and losses as a result of a misappropriation of funds. UN وشملت أيضا الأصول المشطوبة مبلغ 0.79 مليون دولار في شكل أصول أخرى، مكونة أساسا من بطاقات جمع التبرعات والشراكات الخاصة وخسائر ناشئة عن إساءة التصرف في الأموال.
    66. The Government maintains a firm anti-corruption stance as one of its priorities, although specific actions demonstrating its effective commitment to combating corruption and misappropriation of funds have to date been limited. UN 66 - وقد ظلت مكافحة الفساد من الأولويات التي لا تبدي الحكومة أي تهاون إزائها وإن كانت لم تتخذ إجراءات عملية تُذكر تثبت التزامها فعليا بمكافحة الفساد والاختلاسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more