"miscellaneous obligating" - Translation from English to Arabic

    • الالتزام بمصروفات متنوعة
        
    • الملزمة المتنوعة
        
    • الالتزام المتنوعة
        
    • الالتزام المتعلقة بأصناف متنوعة
        
    • التزام متعلقة بأصناف متنوعة
        
    • ملزمة متنوعة
        
    • الالتزام بالصرف المتنوعة
        
    The Tribunal concurs with the audit recommendation to adhere to established procedures governing the use of miscellaneous obligating documents. UN تتفق المحكمة مع توصية مراجعي الحسابات بشأن الامتثال للإجراءات المقررة التي تنظم استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة.
    miscellaneous obligating documents UN وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة
    e. Preparation of approximately 300 miscellaneous obligating documents each month and review of the balances of unliquidated obligations; UN ﻫ - إعداد نحو ٠٠٣ وثيقة من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة شهريا واستعراض أرصدة الالتزامات غير المصفاة؛
    The use of miscellaneous obligating documents is now in conformity with directions from the Field Operations Division and the Controller. UN وأصبح حاليا استخدام المستندات الملزمة المتنوعة مطابقا للتعليمات الصادرة عن إدارة العمليات الميدانية والمراقب المالي.
    At UNMEE 14 miscellaneous obligating documents totaling $0.55 million were without specific payees and therefore the parties contracted could not be established. UN في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، لم تورد 14 وثيقة من وثائق الالتزام المتنوعة بلغ إجماليها 0.55 مليون دولار أي مستفيدين محددين، لذلك لم يكن بالإمكان تحديد الأطراف المتعاقدة.
    miscellaneous obligating documents are obligated at Headquarters and are reflected in the monthly allotment reports which indicate disbursements and obligations against the miscellaneous obligating documents. UN ويجرى الالتزام في المقر بوثائق الالتزام المتعلقة بأصناف متنوعة، وترد في تقارير التخصيص الشهرية التي تبين التسديدات والالتزامات على ضوء وثائق الالتزام المتعلقة بأصناف متنوعة.
    The current practice of using one miscellaneous obligating document for different letters and for different troop-contributing nations does not allow for effective tracking of letters. UN فالممارسة الحالية التي تستخدم وثيقة التزام متعلقة بأصناف متنوعة واحدة لطلبات مختلفة ولدول مختلفة مساهمة بقوات، لا تسمح بتعقب الطلبات بصورة فعالة.
    129. It was further observed that miscellaneous obligating documents were used to reserve funds for procurement contrary to the provisions in the United Nations Finance Manual, thus leaving scope for the duplication of obligations. UN ١٢٩ - ولوحظ أيضا استخدام مستندات ملزمة متنوعة لتخصيص اﻷموال للمشتريات مما يتنافى مع أحكام الدليل المالي لﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يفتح المجال لازدواج الالتزامات.
    (h) Two missions had raised miscellaneous obligating documents totalling approximately $6.4 million for transportation services and purchase of goods and services, in contravention of the United Nations Finance Manual; UN (ح) أصدرت بعثتان اثنتان مجموعة من وثائق الالتزام بالصرف المتنوعة مجموعها حوالي 6.4 ملايين دولار تتعلق بخدمات النقل وشراء السلع والخدمات، مما يتعارض مع دليل الأمم المتحدة المالي؛
    e. Preparation of approximately 300 miscellaneous obligating documents each month and review of the balances of unliquidated obligations; UN ﻫ - إعداد نحو ٣٠٠ وثيقة من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة شهريا واستعراض أرصدة الالتزامات غير المصفاة؛
    The Board recommends that the Administration emphasize to UNMIBH the need to fully comply with established procedures regarding the use of miscellaneous obligating documents. UN يوصي المجلس بأن تؤكد الإدارة للبعثة وجوب الامتثال التام للإجراءات المتبعة فيما يتعلق باستخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة.
    The Administration informed the Board that UNTAET had taken note of the need to comply strictly with established procedures regarding the use of miscellaneous obligating documents. UN أعلمت الإدارة المجلس بأن إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية أحاطت علما بضرورة التقيد الصارم بالإجراءات المتبعة فيما يتعلق باستخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة.
    ICTR should ensure full compliance with established procedures which do not permit the use of miscellaneous obligating documents to reserve credits for travel and the purchase of goods and services. UN ينبغي للمحكمة ضمان الامتثال التام للإجراءات المقررة التي لا تجيز استخدام وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة لحجز اعتمادات للسفر ولشراء السلع والخدمات.
    e. Preparation of approximately 300 miscellaneous obligating documents each month and review of the balances of unliquidated obligations; UN ﻫ - إعداد نحو ٣٠٠ وثيقة من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة شهريا واستعراض أرصدة الالتزامات غير المصفاة؛
    e. Preparation of approximately 300 miscellaneous obligating documents each month and review of the balances of unliquidated obligations; UN ﻫ - إعداد نحو ٣٠٠ وثيقة من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة شهريا واستعراض أرصدة الالتزامات غير المصفاة؛
    UNU explained that it was only then that they were able to issue miscellaneous obligating documents and subsequently process the payment early in 2006. UN وأوضحت الجامعة أنها لم تتمكن من إصدار مستندات الالتزام بمصروفات متنوعة إلا في ذلك الحين ومن ثم تمكنت من تجهيز إجراءات الدفع في أوائل عام 2006.
    The use of miscellaneous obligating documents is to be restricted to recording, at the end of the mandate, bona fide obligations which are not covered by other obligating documents. UN وتقرر أن يقتصر استخدام المستندات الملزمة المتنوعة على القيام في نهاية الولاية، بتسجيل الالتزامات المقدمة بحسن نية التي لا تغطيها مستندات ملزمة أخرى.
    27. UNU informed the Board that it had already cancelled 7 of the 16 miscellaneous obligating documents amounting to $138,185. UN 27 - وأبلغت جامعة الأمم المتحدة المجلس بأنها ألغت سبعا من الوثائق الملزمة المتنوعة تصل قيمتها إلى 185 138 دولارا.
    113. The Field Administration and Logistics Division told the Board that the claims in question did have the LOA numbers, but the relevant information was not logged into the system since the claims were certified prior to incorporating the letters of assist/miscellaneous obligating documents module into the strategic database. UN ١١٣ - وأبلغت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات المجلس أن المطالبات ذات الصلة لم تتوافر أرقام طلبات التوريد الخاصة بها ولكن المعلومات ذات الصلة لم يتم إدخالها في النظام الحاسوبي نظرا ﻷن المطالبات قد تم التصديق عليها قبل إدماج نموذج طلبات التوريد/الوثائق الملزمة المتنوعة في قاعدة البيانات الاستراتيجية.
    For this purpose all miscellaneous obligating documents (MODs) for the LOAs are currently obligated at Headquarters and the field is provided with a monthly allotment report which reflects the disbursements and obligations against the MODs. UN ولهذا الغرض، يجري حاليا الالتزام في المقر بشأن وثائق الالتزام المتنوعة المتعلقة بطلبات التوريد، ويزود الميدان بتقرير التخصيص الشهري الذي يعكس التسديدات والالتزامات على ضوء وثائق الالتزام المتنوعة.
    The Advisory Committee notes the measures taken and requests that further information be provided to the General Assembly when it considers the proposed revised budget of UNMEE on any action taken with respect to the Board's findings regarding the 14 miscellaneous obligating documents for which the parties contracted could not be established. UN وتلاحظ اللجنة التدابير المتخذة وتطلب تقديم مزيد من المعلومات إلى الجمعية العامة لدى نظرها في الميزانية المنقحة المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بشأن أي إجراء متخذ فيما يتعلق باستنتاجات المجلس بشأن وثائق الالتزام المتنوعة الأربعة عشر التي تعذر تحديد الأطراف المتعاقدة بشأنها.
    61. The Board recommends that UNTAES ensure full compliance with established procedures regarding the use of miscellaneous obligating documents. UN ٦١ - ويوصي المجلس بأن تتقيد إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية تقيدا كاملا باﻹجراءات المعمول بها بخصوص استخدام وثائق الالتزام المتعلقة بأصناف متنوعة.
    Field missions are not able to identify letters of assist with miscellaneous obligating documents since the number of the letter is not quoted against the respective document in the monthly allotment reports. UN ولا تتمكن البعثات الميدانية من تحديد طلبات التوريد بوثائق التزام متعلقة بأصناف متنوعة نظرا إلى أن رقم الطلب لا يرد بجانب الوثيقة ذات الصلة في تقارير التخصيص الشهرية.
    Details supporting the obligations indicated that miscellaneous obligating documents were used instead of purchase orders for procurement. The Board was informed that a comprehensive review of outstanding obligations from the first mandate period has been completed and all significant duplications have been eliminated. UN وقد دلﱠت التفاصيل الداعمة للالتزامات على أنه تم استخدام مستندات ملزمة متنوعة للمشتريات بدلا من استخدام أمر الشراء، وأطلع المجلس على أنه تم الانتهاء من استعراض شامل للالتزامات غير المسددة في فترة الولاية اﻷولى وتم القضاء على جميع حالات الازدواج الهامة.
    (g) The Department of Peacekeeping Operations should re-emphasize the need for missions to comply fully with established procedures regarding the use of miscellaneous obligating documents (para. 112); UN (ز) ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام التأكيد مجددا على ضرورة تقيد البعثات تقيدا كاملا بالإجراءات المتبعة فيما يتعلق باستخدام وثائق الالتزام بالصرف المتنوعة (الفقرة 112)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more