"mismanagement of" - Translation from English to Arabic

    • سوء إدارة
        
    • وسوء إدارة
        
    • بسوء إدارة
        
    • لسوء إدارة
        
    • سوء اﻹدارة في
        
    • سوء التعامل
        
    • سوء تصرف
        
    • وسوء ادارة
        
    • الإدارة السيئة بشكل
        
    Without such oversight, the United Nations continued to be exposed to financial losses resulting from the mismanagement of task orders. UN فبدون هذا الإشراف، بقيت الأمم المتحدة معرضة لتحمل خسائر مالية ناجمة عن سوء إدارة أوامر المهام.
    Possible mismanagement of cash funds at UNEP UN سوء إدارة محتملة للأموال النقدية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Possible mismanagement of cash funds at UNEP UN سوء إدارة محتملة للأموال النقدية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    The levels of criminality and extreme poverty and the mismanagement of basic social services continue to be serious factors in insecurity in the country. UN ولا تزال مستويات الإجرام والفقر المدقع وسوء إدارة الخدمات الاجتماعية الأساسية تمثل عوامل مهمة في انعدام الأمن في البلد.
    Others have denounced the mismanagement of aid by recipient Governments, noting that poor governance often resulted in aid not being used effectively. UN وندد آخرون بسوء إدارة الحكومات المتلقية للمعونة مشيرين إلى أن سوء الحوكمة كثيراً ما يؤدي إلى عدم استخدام المعونة بفعالية.
    Effective remedies should be put in place to address the mismanagement of public funds. UN ولا بد من توفير سبل الانتصاف الفعال من أجل التصدي لسوء إدارة الأموال العامة.
    It noted that the mismanagement of the agricultural sector was one of the reasons for the severe impact of the food crisis on Burkina Faso in 2008. UN ولاحظت المنظمة أن سوء إدارة القطاع الزراعي كان أحـد أسباب شـدة وطأة الأزمة الغذائية في بوركينا فاسو في عام 2008.
    mismanagement of the contract resulted in incomplete delivery of works and services under the contract and exposed the Organization to significant financial risks. UN وأدى سوء إدارة العقد إلى تسليم الأشغال والخدمات دون اكتمالها بموجب العقد وعرّض المنظمة لمخاطر مالية كبيرة.
    Notwithstanding customary law, some women still fall victim to their husband's mismanagement of property. 15.3.1 Widows UN وبالرغم من هذا الاجتهاد، فإن بعض النساء لا يزلن يسقطن ضحايا سوء إدارة المال من طرف أزواجهن.
    The related irregularities constitute mismanagement of the sub-project operations in the regional project office concerned. UN وتتمثل المخالفات ذات الصلة في سوء إدارة عمليات المشاريع الفرعية في مكتب المشاريع الإقليمي المعني.
    Without such support, the risk of mismanagement of public finances could threaten the overall functioning of the administration, as well as donor confidence in East Timor. UN وبدون هذا الدعم، فإن مخاطر سوء إدارة المالية العامة من شأنه أن يهدد مجمل أداء الإدارة، فضلا عن ثقة المانحين في تيمور الشرقية.
    It is true this crisis is due in great part to the mismanagement of resources and, at times, excessive spending. UN صحيح أن هذه اﻷزمة تعزى في جزء كبير منها إلى سوء إدارة الموارد، وتعــزى في بعض اﻷحيان إلى اﻹفراط في الانفاق.
    We recognize that domestic institutional shortcomings were partly to blame for the mismanagement of the economy. UN ونقر بأن سوء إدارة الاقتصاد لدينا يرجع جزئيــا إلــى نواحــي القصــور في المؤسسات الداخلية.
    Decades of international and domestic mismanagement of resources have impoverished large parts of African societies. UN وقد أفضت عقود من سوء إدارة الموارد على الصعيدين الدولي والمحلي إلى تفشي الفقر في قطاعات واسعة من المجتمعات الأفريقية.
    It argues that there is recorded evidence of mismanagement of water resources in Jordan before 1991. UN ويدفع بأن هناك أدلة مسجلة على سوء إدارة الموارد المائية في الأردن قبل عام 1991.
    The poor justification for new posts was thus a matter of concern, as was the reported mismanagement of the air service contract. UN وقال إن التبريرات الضعيفة المقدمة بشأن الوظائف الجديدة تبعث على القلق مثلما يبعث على القلق سوء إدارة عقود الخدمات الجوية.
    For only three projects did the auditors raise serious concerns as to possible fraud or mismanagement of funds. UN وفي ثلاثة مشاريع فقط أعرب مراجعو الحسابات عن شكوك قوية في إمكانية حصول تحيل أو سوء إدارة للأموال.
    When contributions are larger than benefit payments, short-term mismanagement of investments may not always be detrimental. UN وعندما تكون الاشتراكات أكبر من مدفوعات الاستحقاقات، قد لا يكون سوء إدارة الاستثمارات في المدى القصير ضارا بصفة دائمة.
    They are the result of bad governance, mismanagement of national resources and the absence of democracy. UN وهي نتيجة لفساد الحكم وسوء إدارة الموارد الوطنية وانعدام الديمقراطية.
    She raised concerns over the mismanagement of natural resources, which she said was a potential source of conflict. UN وأثارت الشواغل المتعلقة بسوء إدارة الموارد الطبيعية، الذي ذكرت أنه يشكل مصدراً محتملاً للنزاع.
    Unemployment of university graduates and widespread underemployment in the public sector are further reflections of the mismanagement of human resources. UN وأما البطالة في صفوف خريجي الجامعات وانتشار العمالة الناقصة في القطاع الخاص فهما صورتان أخريان لسوء إدارة الموارد البشرية.
    Hunger is the result of many factors: mismanagement of food production and distribution; poor accessibility; maldistribution of financial resources; unwise exploitation of natural resources; unsustainable patterns of consumption; environmental pollution; natural and human-made disasters; conflicts between traditional and contemporary production systems; irrational population growth; and armed conflicts. UN والجوع محصلة لعوامل كثيرة، هي: سوء اﻹدارة في مجال إنتاج اﻷغذية وتوزيعها؛ وعدم التيسر؛ وسوء توزيع الموارد المالية؛ والاستغلال غير الحكيم للموارد الطبيعية؛ وأنماط الاستهلاك غير المستدامة؛ والتلوث البيئي؛ والكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع البشر؛ والتنازع بين نظم اﻹنتاج التقليدية والمعاصرة؛ والنمو السكاني غير المنطقي والصراعات المسلحة.
    Poverty has contributed greatly to the mismanagement of some of the criminal offences against women and girls in rural communities. UN ويساهم الفقر إلى حد كبير في سوء التعامل مع بعض الجرائم المقترفة ضد النساء والفتيات في المجتمعات الريفية.
    15. Appeals to the Member States to write off the debts incurred by Iraq as a result of the mismanagement of the previous dictatorial regime, as a contribution to the reconstruction of Iraq. UN 15 - يناشد الدول الأعضاء إلغاء الديون المترتبة بذمة العراق نتيجة سوء تصرف النظام الدكتاتوري السابق، مساهمة منها في إعادة إعمار العراق؛
    Special attention will be paid to the effective functioning of controls to eliminate and prevent the incidence of payroll-related violations, such as overpayments of mission subsistence and other allowances, mismanagement of property, irregularities in procurement and overexpenditure of allotments. UN وسيولى اهتمام خاص لاستخدام الضوابط بصورة فعالة من أجل وضع حد للمخالفات ذات الصلة بجدول الرواتب ومنعها، مثل دفع مبالغ أكبر مما يجب من اﻷموال الخاصة ببدل اﻹقامة وغيره من البدلات، وسوء ادارة الممتلكات، وعدم انتظام المشتريات، وزيادة النفقات في مجال المخصصات.
    Of major pollutant releases or gross mismanagement of end-of-life electronics equipment, components, and scrap. UN إطلاقات لملوثات رئيسية أو الإدارة السيئة بشكل عام لمعدات ومكونات وخردة إلكترونية هالكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more