"misrata" - Translation from English to Arabic

    • مصراتة
        
    • مصراته
        
    • بمصراتة
        
    • ومصراتة
        
    • ومصراته
        
    Several hundred detainees were reportedly released over the Eid al-Adha holidays in Misrata, the Nafusa Mountains and Tripoli. UN وأُفيد بإطلاق سراح بضع مئات من المحتجزين خلال عطلة عيد الأضحي في مصراتة وجبل نفوسة وطرابلس.
    3 workshops in Benghazi, Sabha and Misrata to introduce the community policing concept UN :: تنظيم 3 حلقات عمل في مصراتة وبنغازي وسبها، للتعريف بمفهوم خفارة المجتمعات المحلية
    The Commission documented multiple incidents of Tawerghans held in detention in Misrata being subjected to torture. UN ووثّقت اللجنة حوادث متعددة تعرض فيها أهل تاورغاء المحتجزون في مصراتة للتعذيب.
    Incidents relating to explosive remnants of war also led to 22 child casualties, mainly in Misrata, Zintan, Kufra, Sirte and Gharyan. UN وأدت أيضا حوادث متصلة بالمخلفات الحربية المتفجرة إلى وقوع 22 طفلا ضحايا، أساسا في مصراته والزنتان والكُفرة وسرت وغريان.
    It is not yet clear whether the ship was heading to Tripoli or Misrata. UN ولم يتضح بعد ما إذا كانت السفينة متوجهة إلى طرابلس أم مصراتة.
    It is therefore possible that they all originated in Misrata. UN ومن المحتمل بالتالي أن تكون مصراتة هي مصدر تلك القذائف جميعا.
    With regard to the screening and processing of detainees, UNSMIL has also provided the chief prosecutor in Misrata with technical assistance on ways of accelerating and generating momentum on the issue. UN وفيما يتعلق بفرز المحتجزين ومعالجة ملفاتهم، قدمت البعثة أيضا مساعدة تقنية إلى رئيس النيابة العامة في مصراتة بشأن السبل الكفيلة بالـتعجيل بتناول هذه المسألة والمضي بها قدما.
    UNSMIL also documented violations by Bani Walid fighters, including the kidnapping and illegal detention of at least 10 men from Misrata, Tajoura, Souq al-Jum'a and Zleiten. UN ووثقت البعثة أيضا انتهاكات ارتكبها مقاتلو بني وليد، بما في ذلك الاختطاف والاحتجاز غير القانوني لـ 10 رجال على الأقل من مصراتة وتاجوراء وسوق الجمعة وزليتن.
    UNSMIL proposed that the Government create a fact-finding mechanism, within the context of an integrated transitional justice strategy, to address both the grievances of the inhabitants of Misrata against Tawerghans during the revolution and the grievances of displaced Tawerghans following the revolution. UN واقترحت البعثة أن تنشئ الحكومة آلية لتقصي الحقائق، في إطار استراتيجية متكاملة للعدالة الانتقالية، من أجل معالجة مظالم سكان مصراتة من سكان طوارغة خلال الثورة، ومظالم سكان طوارغة المشردين بعد الثورة.
    On 31 July, Ahmad Ibrahim al-Qadhafi, a former Education Minister, was sentenced to death along with five others by a court in Misrata. UN وفي 31 تموز/يوليه، حكمت إحدى المحاكم في مصراتة بالإعدام على أحمد إبراهيم القذافي، وزير تعليم سابق، إلى جانب خمسة أشخاص آخرين.
    170. Transfers of military materiel have been organized from various locations in Libya, including Misrata and Benghazi. UN 170 - وتنظم عمليات نقل العتاد العسكري من مواقع شتى في ليبيا، من بينها مصراتة وبنغازي.
    Mr. Khafaji explained that he had been contacted by a Libya-based shipping agent, who had put him in touch with a Lebanese national who wanted to ship 12 containers from Misrata to Tripoli, Lebanon. UN وأوضح السيد خفاجي بأن وكيل شحن بحري في ليبيا كان قد اتصل به وعرّفه على مواطن لبناني يريد أن يشحن اثني عشر حاوية من مصراتة إلى طرابلس في لبنان.
    The ship arrived in Khoms, Libya, from Greece on 28 March 2012 and docked in Misrata on 4 April. UN ووصلت السفينة إلى مدينة الخمس، ليبيا، من اليونان في 28 آذار/مارس، ورست في مصراتة في 4 نيسان/أبريل 2012.
    The ship left Misrata, Libya, on a date prior to 11 a.m. on 14 April 2012. UN فقد غادرت السفينة مصراتة في ليبيا في وقت ما قبل الساعة 00/11 من يوم 14 نيسان/أبريل 2012.
    3 workshops in Benghazi, Sabha and Misrata on gender and child protection, to support the establishment of the family and child protection units in these three locations UN :: تنظيم 3 حلقات عمل في مصراتة وبنغازي وسبها، بشأن المسائل الجنسانية وحماية الطفل، بهدف دعم إنشاء وحدات حماية الأسرة والطفل في هذه المواقع الثلاثة
    :: Support for the implementation by the local councils in Misrata and Zintan of two targeted projects on weapons and ammunition management UN :: تقدبم الدعم للجهود التي تبذلها المجالس المحلية في كل من مصراتة وزنتان الرامية لتنفيذ مشروعين محددي الهدف يتعلقان بإدارة الأسلحة والذخائر
    The deployment in Sabha earlier in 2014 of forces from Misrata, to act as a buffer and provide a measure of stability, has, however, contributed to a reduction in hostilities between armed groups from the Awlad Suleiman and Tabu communities. UN ومع ذلك، فإن نشر قوات من مصراتة في مدينة سبها في وقت سابق من عام 2014 لتشكيل منطقة عازلة وتوفير قدر من الاستقرار، قد أسهم في تراجع حدة القتال بين الجماعات المسلحة من قبيلتي أولاد سليمان والتبو.
    Despite progress made in this regard in Misrata and Zawiya, thousands of detainees are still awaiting judicial process. UN فرغم التقدم المحرز في هذا الصدد في مصراته والزاوية، لا يزال آلاف من المحتجزين بانتظار الإجراءات القضائية.
    Members of armed brigades from Misrata have carried out raids against camps for internally displaced persons from Tawergha, resulting in unlawful killings and arbitrary arrests. UN وشن أفراد الكتائب المسلحة في مصراته هجمات على مخيمات المشردين داخلياً من تاورغاء، مما أدى إلى أعمال قتل غير مشروعة واعتقالات تعسفية.
    - Further reconnaissance and support missions by fighter planes in the context of enforcement of the no-fly zone in the areas of Misrata, Sirte, Zintan and Ajdabiya. UN - قيام طائرات مقاتلة بمهام استطلاع ودعم جديدة في إطار عمليات حظر الطيران في مناطق مصراته وسرت والزنتان وأجدابيا.
    95. The United Nations continued to visit detention facilities where children were held, including six Tawergha boys 16 years of age in al-Wihda prison in Misrata, held since 2011 without charges. UN 95 - وواصلت الأمم المتحدة زيارة المرافق التي يحتجز بها أطفال، ومن بينهم 6 فتيان من الطوارق عمرهم 16 سنة كانوا محتجزين في سجن الوحدة بمصراتة منذ عام 2011 دون توجيه تهم إليهم.
    There are, for instance, 11 offices in Tripoli, 12 in Jabal al-Akhdar, 8 in Misrata and 6 in Marzaq. UN فمثلاً يوجد في طرابلس 11 مكتباً وفي الجبل الأخضر 12 مكتباً ومصراتة 8 مكاتب ومرزق 6 مكاتب.
    - Strikes carried out against armoured vehicles to protect civilians and the civilian populated area around Ajdabiya, Misrata and Zintan. UN - شن ضربات ضد مدرعات لحماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين حول أجدابيا ومصراته والزنتان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more