"missiles or" - Translation from English to Arabic

    • القذائف أو
        
    • أو صواريخ أو
        
    • بالقذائف أو
        
    • والقذائف أو
        
    • قذائف أو
        
    • أو الصواريخ أو
        
    • وقذائف أو
        
    There was also a rise in the number of very short-range missiles or rockets with ranges under 150 kilometres. UN كما حدثت زيادة في عدد القذائف أو الصواريخ ذات المدى القصير جدا، التي يقل مداها عن 150 كيلومترا.
    To date there is no binding multilateral treaty aimed at limiting the possession and development of missiles or of certain categories of weapons. UN فحتى الآن لا توجد معاهدة متعددة الأطراف ملزمة ترمي إلى الحد من حيازة واستحداث القذائف أو فئات معينة من الأسلحة.
    In the present situation, the notification measures required for launching missiles or space vehicles appear to us to be especially important. UN وفي الحالة الراهنة، تبدو لنا تدابير الإبلاغ المطلوبة لإطلاق القذائف أو مركبات الفضاء على درجة خاصة من الأهمية.
    It is imperative that the DPRK avoid steps that would be contrary to the purpose of the joint statement issued at the end of the fourth round of the Six-Party Talks, including any transfer of nuclear material, testing of a nuclear weapon or of missiles, or the continuing reprocessing of plutonium. UN ويتحتم على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تجنب اتخاذ خطوات تتعارض مع هدف البيان المشترك الذي صدر في نهاية الجولة الرابعة من المحادثات السداسية، بما في ذلك نقل أي مواد نووية، أو القيام بتجربة سلاح نووي أو صواريخ أو الاستمرار في معالجة البلوتونيوم.
    Any battle tanks, armoured combat vehicles, large calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles or missile systems as defined for the purpose of the United Nations Register on Conventional Arms, or related materiel including spare parts, or items as determined by the Security Council or the Committee established by paragraph 12 below. UN أي دبابات، أو مركبات قتالية مدرعة، أو نظم مدفعية ذات عيار كبير، أو طائرات حربية، أو طائرات عمودية هجومية، أو سفن حربية، أو صواريخ أو نظم صواريخ، على نحو ما عُرِّفت لأغراض سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، أو ما يتصل بذلك من مواد بما في ذلك قطع الغيار، أو الأصناف التي حددها مجلس الأمن أو اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 12 أدناه.
    If you read it carefully, all the items on the agenda are very broad, whether they concern nuclear problems or conventional problems, whether they concern missiles or any other subject. UN وإذا قرأتموها بعناية، سترون أن جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال فضفاضة جداً سواء كانت تتعلق بالمشاكل النووية أو بالمشاكل التقليدية، وسواء كانت تتعلق بالقذائف أو بأي موضوع آخر.
    The code of conduct would apply to transfers of the seven categories of conventional weapons and equipment on which States are requested to supply data to the Register of Conventional Arms: battle tanks; armoured combat vehicles; large-calibre artillery systems; combat aircraft; attack helicopters; warships; and missiles or missile systems. UN وتنطبق مدونة السلوك على عمليات نقل فئات اﻷسلحة والمعدات التقليدية السبع التي يطلب من الدول أن تقدم بيانات بشأنها الى سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية وهي: دبابات المعارك؛ والمركبات القتالية المدرعة؛ والنظم المدفعية من العيار الكبير؛ والطائرات القتالية؛ والطائرات العمودية الهجومية؛ والسفن الحربية؛ والقذائف أو نظم القذائف.
    :: Prohibition of the supply, sale or transfer directly or indirectly from its territory of any battle tanks, armoured combat vehicles, large calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles or missile systems to Iran, as defined for the purpose of the United Nations Register of Conventional Arms; UN :: وحظر توريد أو بيع أو نقل أي دبابات أو مركبات قتالية مدرعة أو منظومات مدفعية من العيار الكبير أو طائرات قتالية أو طائرات هليكوبتر هجومية أو سفن حربية أو قذائف أو منظومات قذائف على النحو المحدد لأغراض سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، إلى إيران بشكل مباشر أو غير مباشر.
    The Group remains concerned that, until the location and status of these weapons is known, the possibility of the missiles or parts of them falling into the wrong hands cannot be ignored. UN وما زال القلق يساور الفريق لأنه ما لم يتم تحديد موقع وحالة هذه الأسلحة فإنه لا يمكن تجاهل إمكانية وقوع هذه القذائف أو أجزاء منها في غير مكانها الصحيح.
    Issues relating to exports of missiles or related sensitive goods and technology, however, go far beyond the regional framework and should therefore be addressed internationally. UN أما المشاكل المتعلقة بتصدير القذائف أو ما يتصل بها من السلع والتكنولوجيات الحساسة، فهي تتجاوز بكثير الإطارات الإقليمية، وينبغي من ثم أن تعالج على الصعيد الدولي.
    The identifiers will make it possible to track missiles or heavy bombers throughout their whole life cycle, from production to elimination or conversion. UN وهذه المعرِّفات تتيح تعقب القذائف أو قاذفات القنابل الثقيلة طوال دورة عمرها الكاملة، منذ إنتاجها حتى التخلص منها أو تحويلها.
    2. Cluster munition delivery means include artillery shells, missiles or aircrafts. UN 2- وتشمل أجهزة إطلاق الذخائر العنقودية دانات المدفعية، أو القذائف أو الطائرات.
    Either by missiles or cluster bombs with carbon filaments that damage wires conducting electricity, NATO planes destroy or render inoperable power plants, transformer stations and transmission lines, causing power outages all over the country. UN وتقوم طائرات الحلف، مستخدمة إما القذائف أو القنابل العنقودية ذات الفتيلة الكربونية المتلفة لﻷسلاك الناقلة للكهرباء، بتدمير محطات توليد الكهرباء ومحطات التحويل وخطوط نقل الطاقة، أو تعطيلها، متسببة بذلك في انقطاع الكهرباء في كامل أنحاء البلد.
    Guided or unguided rockets, ballistic or cruise missiles capable of delivering a warhead or weapon of destruction to a range of at least 25 kilometres, and means designed or modified specifically for launching such missiles or rockets, if not covered by categories I through VI. For the purpose of the Register, this category: UN الصواريخ أو القذائف التسيارية أو الانسيابية الموجهة أو غير الموجهة القادرة على إيصال رأس حربي أو سلاح تدميري إلى مدى لا يقل عن 25 كيلومترا، والوسائل المصممة أو المعدلة خصيصا لإطلاق هذه القذائف أو الصواريخ، إن لم تكن مشمولة في الفئات من الأولى إلى السادسة. ولأغراض السجل فإن هذه الفئة:
    4. It is advisable also to use a non-discriminatory and stage-by-stage approach to solving the problems of missile non-proliferation that should involve all interested States that have missile programmes and possess missiles or technologies for their manufacture. UN 4 - ومن المستصوب أيضا، استخدام نهج غير تمييزي ومرحلي لحل المشاكل المرتبطة لكفالة عدم انتشار القذائف، يُشرك جميع الدول المعنية الحائزة لبرامج القذائف أو التي تملك القذائف أو تكنولوجيات لتصنيعها.
    i. Battle tanks, armoured combat vehicles, large calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles or missile systems as defined for the purpose of the United Nations Register on Conventional Arms, or related material including spare parts, or items as determined by the Security Council or the Committee established by paragraph 12 of the resolution. UN ' 1` أي دبابات قتالية، أو مركبات قتالية مدرعة، أو نظم مدفعية ذات عيار كبير، أو طائرات حربية، أو طائرات عمودية هجومية، أو سفن حربية، أو صواريخ أو نظم صواريخ، على نحو ما عُرِّفت لأغراض سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، أو ما يتصل بذلك من مواد بما في ذلك قطع الغيار، أو الأصناف التي حددها مجلس الأمن أو اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 12 من القرار.
    (i): Any battle tanks, armoured combat vehicles, large calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles or missile systems as defined for the purpose of the United Nations Register on Conventional Arms, or related material including spare parts, or items as determined by the Security Council or the Committee established by paragraph 12 below (the Committee); UN ' 1` أي دبابات قتالية، أو مركبات قتالية مدرعة، أو منظومات مدفعية ذات عيار كبير، أو طائرات حربية، أو طائرات عمودية هجومية، أو سفن حربية، أو صواريخ أو منظومات صواريخ، على نحو ما عُرِّفت لأغراض سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، أو ما يتصل بذلك من مواد بما في ذلك قطع الغيار، أو الأصناف التي حددها مجلس الأمن أو اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 12 أدناه (اللجنة)؛
    " (i) Any battle tanks, armoured combat vehicles, large calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles or missile systems as defined for the purpose of the United Nations Register on Conventional Arms, or related materiel including spare parts, or items as determined by the Security Council or the Committee established by paragraph 12 below (the Committee); UN " ' 1` أي دبابات قتالية، أو مركبات قتالية مدرعة، أو نظم مدفعية ذات عيار كبير، أو طائرات حربية أو صواريخ أو نظم صواريخ، على نحو ما عرفت لأغراض سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، أو ما يتصل بذلك من مواد بما في ذلك قطع الغيار، أو الأصناف التي حددها مجلس الأمن أو اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 12 أدناه (اللجنة)؛
    Par 8.a.i -- any battle tanks, armoured combat vehicles, large calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles or missile systems as defined for the purpose of the United Nations Register on Conventional Arms, or related materiel including spare parts, or items as determined by the Security Council or the Committee UN الفقرة 8 (أ) ' 1` أي دبابات قتالية، أو مركبات قتالية مدرعة، أو نظم مدفعية ذات عيار كبير، أو طائرات حربية، أو طائرات عمودية هجومية، أو سفن حربية، أو صواريخ أو نظم صواريخ، على نحو ما عُرِّفت لأغراض سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، أو ما يتصل بذلك من مواد بما في ذلك قطع الغيار، أو الأصناف التي حددها مجلس الأمن أو اللجنة
    The Commission completed the installation of 41 monitoring cameras at 15 sites related to missiles or associated dual-use technology in July 1994. These cameras were tested during August 1994 and the system became operational in September 1994. UN ١٨ - وأكملت اللجنة تركيب ٤١ كاميرا للرصد في ١٥ موقعا يتصل بالقذائف أو بالتكنولوجيا المزدوجة الاستخدام في تموز/يوليه ١٩٩٤ - وتم اختبار هذه الكاميرات في آب/أغسطس ١٩٩٤ وبدأ تشغيل النظام في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    47. The Committee, at its 145th meeting, on 3 December 1996, took note of a communication from Jordan that the Jordanian company ALBA had been searched and investigated on the basis of information received by the United Nations that the company was one of a number of companies that dealt with missile components, and that the investigation revealed no connection between the company and Iraqi missiles or weapons of mass destruction. UN ٤٧ - وفي الجلسة ١٤٥، المعقودة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أحاطت اللجنة علما برسالة واردة من اﻷردن تفيد بأنه تم تفتيش الشركة اﻷردنية " ألبا " والتحقيق معها، استنادا إلى المعلومات الواردة من اﻷمم المتحدة بأن الشركة واحدة من عدد من الشركات التي تتعامل في مكونات القذائف، وقد كشف التحقيق أنه لا توجد أية علاقة بين الشركة والقذائف أو أسلحة الدمار الشامل العراقية.
    The Procedure defines the features of State control over international transfers of dual-use goods, specifically goods which can be used to produce conventional weapons, military or specialized technology, missiles or nuclear, chemical, biological or toxin weapons, regardless of the circumstances of supply, the nature of the contracts, the customs regime or other aspects of the transfer. UN وتحدد هذه الإجراءات سمات المراقبة الحكومية لنقل البضائع ذات الاستخدام المزدوج على الصعيد الدولي، وخاصة البضائع التي يمكن استخدامها لإنتاج أسلحة تقليدية، أو تكنولوجيا عسكرية أو متخصصة، أو قذائف أو أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية أو تكسينية، بغض النظر عن ظروف توريدها، وطبيعة العقود، ونظام الجمارك، وأوجه النقل الأخرى.
    2. Embargo on battle tanks, armoured combat vehicles, large-calibre artillery systems, combat aircraft, attack helicopters, warships, missiles or missile systems as defined for the purposes of the United Nations Register of Conventional Arms, or related materiel UN 2 - حظر توريد الدبابات القتالية، أو المركبات القتالية المدرعة، أو نظم المدفعية ذات العيار الكبير، أو الطائرات الحربية، أو الطائرات العمودية الهجومية، أو السفن الحربية، أو الصواريخ أو نظم إطلاق الصواريخ، على النحو المحدد لأغراض سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، أو ما يتصل بذلك من مواد
    (e) Chemicals which could be used to manufacture explosives or which serve as a basis for the production of ammunition, projectiles, missiles or rockets, bombs, cartridges and tear-producing or biological weapons; UN (هـ) المواد الكيميائية التي يمكن أن تستعمل لصنع متفجرات أو التي تشكل أساسا لإنتاج ذخائر ومقذوفات وقذائف أو صواريخ وقنابل وطلقات وأسلحة مسيلة للدموع أو أسلحة بيولوجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more