"missing children" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المفقودين
        
    • الأطفال المختفين
        
    • بالأطفال المفقودين
        
    • للأطفال المفقودين
        
    • أطفال مفقودين
        
    • اختفاء الأطفال
        
    • الأولاد المفقودين
        
    • طفلة مفقودة
        
    • اطفال مفقودين
        
    • الأطفال المفقودون
        
    • طفل مفقود
        
    Reported cases of missing children are dealt with following specific operational guidelines. UN وتعالَج حالات الأطفال المفقودين المبلغ عنها باتباع مبادئ توجيهية عملية محددة.
    Half of all missing children are taken by a relative. Open Subtitles نصف الأطفال المفقودين يتم أخذهم من قبل أحد الأقارب
    A National Commission on reparations and a National Commission to trace missing children were being established. UN والعمل جارٍ لإنشاء لجنة وطنية للتعويضات ولجنة وطنية لاقتفاء أثر الأطفال المفقودين.
    It also indicated that residential institutions as well as social risk families failed to report missing children. UN وذكرت أيضاً أن مؤسسات الرعاية الداخلية وكذلك الأسر المعرضة لمخاطر اجتماعية لم تبلِّغ عن الأطفال المختفين(34).
    Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    Many of the missing children are presumed to be dead. UN ويغلب الظن أن الكثير من الأطفال المفقودين قد لقوا حتفهم.
    Its mandate is primarily to support the investigation of cases of missing children and to prevent sexual exploitation. UN وتتمثل ولايته بصورة أساسية في دعم عمليات التحري عن الأطفال المفقودين ومنع الاستغلال الجنسي.
    The phenomenon of missing children has taken a worldwide importance, and requires a coordinated, comprehensive and global approach. UN فقد أصبحت ظاهرة الأطفال المفقودين ذات شأن عالمي وتستوجب اتباع نهج منسق وشامل وعالمي.
    The scope of its activities is broad but its flagship project is the tracing and recovery of missing children. UN ونطاق أنشطته واسع لكن مشروعه الرائد هو تعقب آثار الأطفال المفقودين وإعادتهم.
    The missing children's Division coordinates with law enforcement and parents to help recover children. UN وتنسق شعبة الأطفال المفقودين العمل مع سلطات إنفاذ القانون والوالدين العمل على استعادة الأطفال.
    The 2005 recovery rate of missing children reported to NCMEC was 96.1%, up from 62% in 1990. UN وارتفع معدل استعادة الأطفال المفقودين المبلَّغ عنهم للمركز من 62 في المائة عام 1990 إلى 96.1 في المائة عام 2005.
    In some areas, the tracing of missing children and their reunification with their families are still going on. UN ولا يزال يجري البحث في بعض المناطق عن الأطفال المفقودين وإعادتهم إلى أسرهم.
    The National Commission for the Right to an Identity, in collaboration with various organizations, was conducting the search for missing children. UN وتضطلع اللجنة الوطنية المعنية بالحق في امتلاك هوية، بالتعاون مع منظمات مختلفة، بأعمال بحث عن الأطفال المفقودين.
    Convinced that civil society can play a role in the fight against the disappearance of children and that organizations or a structured network of associations can be useful in finding missing children and in preventing and countering that problem, UN واقتناعا منه بأن المجتمع الأهلي يمكن أن يؤدي دورا في مكافحة اختفاء الأطفال وبأن وجود منظمات أو شبكة منظمة من الرابطات يمكن أن يكون مفيدا في العثور على الأطفال المفقودين وفي منع ومكافحة تلك المشكلة،
    A tracking system had been developed for the tracing of missing children, their repatriation and rehabilitation. UN وتم تطوير نظام للتتبع بهدف اقتفاء أثر الأطفال المفقودين وإعادتهم إلى بيوتهم وإعادة تأهيلهم.
    A Family Tracing and Reunification Unit (FTR) was established in collaboration with UNICEF primarily to trace missing children. UN وأنشئت وحدة لتعقب أثر الأُسر ولَم شملها، بالتعاون مع اليونيسيف، من أجل البحث في المقام الأول عن الأطفال المفقودين.
    The Government has chosen not to include this recommendation in the national plan of action, although it has established a tracing programme for missing children. UN واختارت الحكومة عدم مراعاة هذه التوصية في خطة العمل الوطنية مع أنها وضعت برنامجاً لتعقب أثر الأطفال المفقودين.
    The report of the Secretary-General to the Millennium Assembly had mentioned a project of the International Rescue Committee entitled " Child Connect " , which relied on the use of a database to trace missing children. UN وأضاف أن تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة المنعقدة بمناسبة الألفية الجديدة أشار إلى مشروع وضعته لجنة الصليب الأحمر الدولية للإغاثة وأسمته " اتصل بشأن الطفل " يقوم على استغلال قاعدة للبيانات من أجل البحث عن الأطفال المختفين.
    Promoting effective measures to deal with the issues of missing children and sexual abuse or exploitation of children UN ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    For example, centres for missing children with up-to-date facilities have been created. UN فقد أنشئت على سبيل المثال مراكز عصرية للأطفال المفقودين.
    As of the end of December 2010, 646 requests to trace missing children had been filed by parents and families. UN وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2010، بلغ عدد الطلبات المقدمة من الآباء والأٍُسر للبحث عن أطفال مفقودين 646 طلبا.
    Did, uh, you report some missing children? Open Subtitles هل قدمت بلاغاً عن بعض الأولاد المفقودين ؟
    We're investigating a missing children's case, here. Open Subtitles نحن نحقق في قضية طفلة مفقودة هنا
    Are there any missing children in the area, Garcia? Open Subtitles هل هناك اي اطفال مفقودين في المنطقة غارسيا؟
    C. missing children and sexual abuse and exploitation of children UN جيم - الأطفال المفقودون والانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال
    67. Following the clashes in Abyei, UNMIS worked with partners to address the protection needs of some 50,000 displaced civilians and to try to identify more than 200 missing children. UN 67 - عقب الاشتباكات التي حدثت في أبيي، عملت البعثة مع الشركاء على استيفاء احتياجات توفير الحماية لزهاء 000 50 شخص من المدنيين المشردين، ومحاولة تحديد هوية أكثر من 200 طفل مفقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more