"mission's effectiveness" - Translation from English to Arabic

    • فعالية البعثة
        
    Options and recommendations for improving the Mission's effectiveness UN الخيارات المتاحة والتوصيات المقدمة من أجل تحسين فعالية البعثة
    The Group would like to know what effect the termination would have on the Mission's effectiveness. UN وقال إن المجموعة ترغب بأن تعرف أثر هذا الإنهاء على فعالية البعثة.
    It steadily increased restrictions on the operations of UNMEE to the point where the Mission's effectiveness was destroyed. UN كما دأبت على تشديد القيود على أنشطة بعثة الأمم المتحدة إلى الحد الذي قضى على فعالية البعثة.
    In particular, the Mission's effectiveness will be kept under close review to adjust and streamline operations as needed. UN وسوف تخضع فعالية البعثة للاستعراض عن كثب، بصفة خاصة، بغية بتكييف وتوحيد العمليات حسب الاقتضاء.
    In that context, the review recommends a range of measures to improve the Mission's effectiveness in mandate implementation. UN وفي هذا الصدد، يوصي الاستعراض باتخاذ مجموعة من التدابير لتحسين فعالية البعثة في تنفيذ الولاية.
    Some others contended that the current mandate was appropriate and sufficient, while echoing the call of the Joint Special Representative for better training and equipment to boost the Mission's effectiveness. UN ودفع عدد آخر من الأعضاء بأن الولاية الحالية ملائمة وكافية، وكرروا في الوقت نفسه دعوة الممثل الخاص المشترك إلى تحسين التدريب والمعدات من أجل تعزيز فعالية البعثة.
    Others contended that the present mandate was appropriate and sufficient, while echoing the Joint Special Representative's call for better training and equipment to boost the Mission's effectiveness. UN ودفع أعضاء آخرون بأن الولاية الحالية ملائمة وكافية، وكرروا في الوقت نفسه دعوة الممثل الخاص المشترك إلى تحسين التدريب والمعدات من أجل تعزيز فعالية البعثة.
    36. The Mission's effectiveness is also hampered by shortcomings in coordination structures within UNAMID and integrated assessment and planning between UNAMID and the United Nations country team. UN 36 - تعرقل فعالية البعثة أيضا من جراء أوجه القصور في هياكل التنسيق داخل العملية المختلطة والتقييم والتخطيط المتكاملين بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    I am, however, concerned that resource gaps continue to adversely impact the Mission's effectiveness, possibly discouraging troop contributors. UN بيد أن القلق يساورني من أن تستمر ثغرات الموارد في إحداث تأثير سلبي على فعالية البعثة مما قد يثبط عزيمة الدول المساهمة في هذه القوات.
    Vacancies contributed to a lack of strategic guidance and loss of institutional memory, which ultimately impacted the Mission's effectiveness. UN كما أسهمت الشواغر في الافتقار إلى التوجيه الاستراتيجي وفي فقدان الذاكرة المؤسسية، ما أثر في نهاية المطاف على فعالية البعثة.
    The posts of Chief of the Office for Policy and Planning and Chief of the Civil Affairs Office are two key positions that directly contribute to the Mission's effectiveness in the political arena. UN وتعتبر وظيفتا رئيس مكتب السياسات والتخطيط ورئيس مكتب الشؤون المدنية وظيفتين رئيسيتين تساهمان مباشرة في فعالية البعثة في المجال السياسي.
    It commended the Secretariat for its use of results-based budgeting but was concerned that a proliferation of small units might damage the Mission's effectiveness. UN وقال إن الاتحاد يهنئ الأمانة العامة على استخدامها أساليب الميزنة على أساس النتائج، غير أنه يخشى أن يؤدي تعدد الوحدات الإدارية الصغيرة إلى إضعاف فعالية البعثة.
    In the early months of deployment, the multiple problems that plagued troop deployments challenged the Mission's effectiveness and credibility on the ground. UN وفي الأشهر الأولى من عملية نشر القوات، عطلت المشاكل العديدة التي اكتنفت العملية فعالية البعثة ومصداقيتها على أرض الواقع.
    The tone and extent of the allegations made recently in Asmara are not only detrimental to UNMEE working relations with the authorities but could impact on the Mission's effectiveness and even endanger the security of its personnel. UN فالمزاعم التي شاعت مؤخرا في أسمرة، بالنظر إلى نبـرتـها ومداها، لا تضر بعلاقات العمل القائمة بين البعثة والسلطات الإريترية فحسب بل قد تؤثر أيضا في فعالية البعثة وقد تعرض للخطر أمن موظفيها.
    While the presence of MINUGUA is expected to bolster the peace process, it is also clear that the Mission's effectiveness and, indeed, substantive progress in the area of human rights are dependent on progress towards the resolution of the armed confrontation and the implementation of a comprehensive peace agreement. UN وفي حين أن حضور بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان يُنتظر أن يعزز عملية السلم، فإن من الواضح أيضا أن فعالية البعثة وكذلك إحراز تقدم فعلي في مجال حقوق اﻹنسان يتوقفان على التقدم المحرز في حل المواجهة المسلحة وفي تنفيذ اتفاق سلم شامل.
    56. It is generally agreed that the initial AUMIS deployment has been useful, but that the Mission's effectiveness has been constrained by its small size and by logistical challenges. UN 56 - ويتفق بوجه عام على أن النشر المبدئي لبعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور كان مفيدا، إلا أن فعالية البعثة أعيقت بسبب صغر حجمها بالإضافة إلى ما واجهته من تحديات سوقية.
    49. An effective system that would monitor and evaluate the Mission's effectiveness in terms of mandate implementation is required in order to better track the progress and measure the impact of its activities. UN ٤٩ - يتطلب تحسين رصد التقدم المحرز في أنشطة البعثة وأثرها وجود نظام فعال لرصد وتقييم مدى فعالية البعثة من حيث تنفيذها لولايتها.
    26. While cooperation with UNAMID by the host Government has improved with regard to the issuance of visas, restrictions of access and delays in the issuance of customs clearances for contingent-owned equipment continue and significantly undermine the Mission's effectiveness. UN 26 - رغم أن تعاون الحكومة المضيفة مع العملية المختلطة تحسن فيما يتعلق بإصدار التأشيرات، فإن القيود المفروضة على الوصول إلى المواقع والتأخير في إصدار تراخيص التخليص الجمركي للمعدات المملوكة للوحدات ما زالت متواصلة وتقوض إلى حد كبير فعالية البعثة.
    In line with Security Council resolution 2113 (2013), by February 2014, the Secretariat will, in close consultation with the African Union and other partners, conduct a detailed and forward-looking review of the progress made by UNAMID towards achieving its mandate and present options and recommendations for improving the Mission's effectiveness to the Security Council. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 2113 (2013)، ستجري الأمانة العامة، بالتشاور الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والشركاء الآخرين، استعراضا تفصيليا وتطلعيا، بحلول شباط/فبراير 2014، عن مدى التقدم الذي أحرزته العملية المختلطة صوب إنجاز ولايتها، وسوف تعرض على مجلس الأمن خيارات وتوصيات بشأن تحسين فعالية البعثة.
    In accordance with paragraph 10 of Security Council resolution 1531 (2004), I have initiated a review of the Mission's effectiveness, with a view to adjusting and streamlining its operations as needed, keeping in mind the existing mandate of UNMEE and the need to uphold the integrity of the ceasefire arrangements. UN وقد شرعت، وفقا للفقرة 10 من قرار مجلس الأمن 1531 (2004)، في إجراء استعراض لمدى فعالية البعثة بغية تكييف عملياتها وتبسيطها حسب الاقتضاء، واضعا في اعتباري الولاية الحالية للبعثة وضرورة المحافظة على سلامة الترتيبات المتعلقة بوقف إطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more