"mission's headquarters" - Translation from English to Arabic

    • مقر البعثة
        
    • بمقر البعثة
        
    • لمقر البعثة
        
    • مقر قيادة البعثة
        
    • البعثة ومقر
        
    This has meant the closure of all but four of UNAMET's regional offices; the Mission's headquarters is now under a virtual state of siege. UN وقد أدى ذلك إلى إغلاق جميع المكاتب اﻹقليمية للبعثة ما عدا أربعة منها. وإن مقر البعثة اﻵن في حالة حصار فعلي.
    In addition, the Mission's headquarters would include personnel who would assist in the establishment and operation of the assembly sites, in cooperation with the United Nations resident coordinator. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيضم مقر البعثة موظفين للمساعدة في إنشاء وتشغيل مواقع التجميع بالتعاون مع المنسق المقيم لﻷمم المتحدة.
    The Mission's headquarters is located in Pristina and supported by one regional office in Mitrovica. UN ويوجد مقر البعثة في بريشتينا، ويدعمه مكتب إقليمي واحد يقع في متروفيتسا.
    A new joint operations centre was constructed in the Mission's headquarters. UN وشُيِّد مركز جديد للعمليات المشتركة في مقر البعثة.
    Teams of civilian police officers will be deployed in all four sectors of UNMIL and at the Mission's headquarters in Monrovia. UN وستُنشَر أفرقة تضم أفرادا من الشرطة المدنية في جميع قطاعات البعثة الأربعة وفي مقر البعثة بمونروفيا.
    The Mission's headquarters in Accra will comprise 139 positions, including 2 integrated into UNOCI, to cover the Office of the Special Representative and those of the Directors of Emergency Operations, Emergency Operations Support and Mission Support. UN وسيشمل مقر البعثة في أكرا 139 وظيفة، بما في ذلك وظيفتان مدمجتان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، من أجل تغطية احتياجات مكتب الممثل الخاص ومديري عمليات الطوارئ ودعم عمليات الطوارئ ودعم البعثة.
    The interim Mission headquarters in Port-au-Prince was also established following the collapse of the Mission's headquarters during the January 2010 earthquake. UN كما استُحدث مقر مؤقت للبعثة في بور - أو - برنس في أعقاب انهيار مقر البعثة خلال زلزال كانون الثاني/يناير 2010.
    The functions performed by the Skopje office would be absorbed by the existing staff at the Mission's headquarters in Pristina. UN وسيقوم الموظفون الموجودون في مقر البعثة في بريشتينا بالاضطلاع بالمهام التي يؤديها المكتب في سكوبيه.
    :: Repairs and maintenance of four central heating plants located in the Mission's headquarters in Pristina that need extensive service and repair UN :: إصلاح وصيانة أربع محطات تسخين مركزية في مقر البعثة في بريشتينا تحتاج إلى صيانة وإصلاح كبيرين
    These observations will continue under the guidance of the designated Air Operations Officer in the Mission's headquarters. UN وسوف تستمر عمليات المراقبة هذه بتوجيه من موظف العمليات الجوية المعين في مقر البعثة.
    The existing satellite earth station is located in the Mission's headquarters at Laâyoune. UN تقع المحطة اﻷرضية الحالية للسواتل في مقر البعثة في العيون.
    Table 2 below shows the projected and actual number of personnel posted away from the Mission's headquarters. UN والجدول ٢ أدناه يتضمن العدد المسقط والعدد الفعلي لﻷفراد الموفدين للعمل بعيدا عن مقر البعثة.
    Furthermore, the cleaning contract for the Mission's headquarters in Zagreb has been renegotiated in such a way that UNPROFOR provides the cleaning materials. UN وعلاوة على ذلك، أعيد التفاوض بشأن عقد تنظيف مقر البعثة في زغرب بحيث تكون قوة اﻷمم المتحدة للحماية هي الطرف الذي يوفر مواد التنظيف.
    UNOMIG has maintained its headquarters at Sukhumi but, owing to the unavailability of suitable accommodation in that city, part of the Mission's headquarters staff are now stationed in Pitsunda, 85 kilometres north of Sukhumi. UN وقد أبقت البعثة على مقرها في سوخومي غير أنه نظرا لعدم توفر وسائل الراحة الملائمة في هذه المدينة، تمركز جزء من موظفي مقر البعثة اﻵن في بيتسوندا، الواقعة على بعد ٥٨ كيلومترا شمال سوخومي.
    The majority of civilian staff will be deployed at the state level with emphasis on high-conflict areas, while key political, strategic and advisory functions will be located at the Mission's headquarters in Juba. UN وسيجري نشر معظم الموظفين المدنيين على مستوى الولايات مع التركيز على المناطق التي يحتدم فيها النـزاع، بينما ستوكل المهام السياسية والاستراتيجية والاستشارية الرئيسية إلى مقر البعثة في جوبا.
    5. The Mission's headquarters is established in Laayoune, where the Office of the Special Representative of the Secretary-General and the Office of the Force Commander are located. UN 5 - ويوجد مقر البعثة في العيون، حيث يقع مكتب الممثل الخاص للأمين العام ومكتب قائد القوة.
    268. In Baghdad, an Air Movement Detachment is located at the Mission's headquarters. UN 268 - وفي بغداد، توجد مفرزة للحركة الجوية في مقر البعثة.
    5. The Mission's headquarters is established in Laayoune, where the Office of the Special Representative of the Secretary-General and the Office of the Force Commander are located. UN 5 - ويوجد مقر البعثة في العيون، حيث يقع مكتب الممثل الخاص للأمين العام ومكتب قائد القوة.
    11. The Mission's headquarters in Dili was supported by the four regional centres, located in Baucau, Maliana, Oecussi and Suai. UN 11 - وقامت أربعة مراكز إقليمية يقع مقرها في أويكوسي وباوكاو وسواي وماليانا بتقديم الدعم إلى مقر البعثة الكائن في ديلي.
    Establishment of emergency/fever clinic in the Mission's headquarters to provide adequate isolation medical services and emergency response UN إنشاء عيادة للطوارئ/الحميات بمقر البعثة لتوفير خدمات العزل الطبية والاستجابة لحالات الطوارئ
    The estimates also reflect the addition of new premises for the Guatemala regional office, and the reduction in rent negotiated for the Mission's headquarters. UN وتعكس التقديرات أيضا إضافة أماكن عمل جديدة للمكتب الإقليمي في غواتيمالا وخفض الإيجار المتفاوض عليه لمقر البعثة.
    Humanitarian liaison officers of the Mission will help facilitate coordination with the humanitarian community at the Mission's headquarters, forward headquarters and field offices to ensure a common approach and respect for humanitarian principles. UN وسيساعد موظفو الاتصال في المجال الإنساني التابعون للبعثة على تيسير التنسيق مع جهات المساعدة الإنسانية في مقر قيادة البعثة ومقر القيادة المتقدم والمكاتب الميدانية، لكفالة اتباع نهج مشترك واحترام المبادئ الإنسانية.
    Although MONUC had prepared security and emergency plans, they had not been integrated and tested at the sectors and at the Mission's headquarters. UN ورغم أن البعثة أعدت خططا أمنية وأخرى لحالات الطوارئ، فلم تدمج تلك الخطط أو تجرب في قطاعات البعثة ومقر قيادتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more