"mission's work" - Translation from English to Arabic

    • عمل البعثة
        
    • بعمل البعثة
        
    • لعمل البعثة
        
    • أعمال البعثة
        
    • البعثة من عمل
        
    • للبعثة لما اضطلعت به من أعمال
        
    The Plan divides the Mission's work into six core programmes, each with specific objectives, projects and time-frames. UN وتُقسم خطة عمل البعثة إلى ستة برامج رئيسية لكل منها أهداف ومشاريع وأطر زمنية محددة.
    Nevertheless he warned that the worsening security situation would have an impact on the Mission's work. UN إلا أنه نبه إلى أن تدهور الحالة الأمنية قد يؤثر على عمل البعثة.
    The medium- to long-term objective is to ensure the integration of a gender perspective into all aspects of the Mission's work. UN ويتمثل الهدف في الأجلين المتوسط والطويل في كفالة إدراج المنظور الجنساني في جميع جوانب عمل البعثة.
    Related to possible areas of support for the Joint Mission's work is support that the Syrian authorities may require or benefit from for the conduct of their activities related to the destruction of the chemical weapons programme. UN ويرتبط بمجالات الدعم الممكنة المتصلة بعمل البعثة المشتركة الدعم الذي قد تحتاج إليه السلطات السورية أو قد تستفيد منه من أجل الاضطلاع بأنشطتها المتعلقة بتدمير برنامج الأسلحة الكيميائية.
    Those who are most essential to the Mission's work must be granted visas as a matter of immediate priority. UN فلا بد من منح تأشيرات لأولئك الذين هم الأكثر ضرورة لعمل البعثة كمسألة ذات أولوية عاجلة.
    Further, effective civil-military coordination is a prerequisite for success for the Mission's work. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل التنسيق الفعال بين المدنيين والعسكريين شرطا أساسيا لنجاح أعمال البعثة.
    Indeed, any restrictions and impediments to the Mission's work are unacceptable, given the fact that UNMEE is a consent-based peacekeeping mission, established at the invitation of the parties. UN فمن غير المقبول وضع أي قيود أو عوائق تعوق عمل البعثة القائمة على قبول الطرفين والمنشأة بدعوة منهما.
    The main findings and recommendations of the assessment mission will be conveyed to the Council following completion of the Mission's work. UN وستحال النتائج والتوصيات الرئيسية لبعثة التقييم إلى المجلس بعد اكتمال عمل البعثة.
    The Mission's work has also been hampered by the lack of a common United Nations approach to support rule-of-law institutions. UN ويتعرقل أيضا عمل البعثة من جراء عدم وجود نهج موحد للأمم المتحدة لدعم مؤسسات سيادة القانون.
    The international community continued to support the Mission's work through both financial contributions to the Trust Fund for the Guatemalan Peace Process and contributions of professionals and equipment. UN وواصل المجتمع الدولي دعم عمل البعثة من خلال مساهمات، تارة في شكل مساهمات مالية في الصندوق الاستئماني لعملية السلام في غواتيمالا، وتارة أخرى في شكل مهنيين ومعدات.
    In the atmosphere of heightened tension in conflict areas, public information activities play a vital role in facilitating the Mission's work by disseminating timely and objective information, and counteracting propaganda and misinformation. UN وفي الجو الذي يسود فيه ارتفاع التوتر في مناطق النزاع، تؤدي اﻷنشطة الاعلامية دورا حيويا في تيسير عمل البعثة عن طريق نشر المعلومات في حينها وبصورة موضوعية، والتصدي للدعاية والتضليل الاعلامي.
    Throughout the Mission's work in the region, UNHCR representatives in the countries concerned extended full advisory, technical and logistical support and assistance. UN وخلال كامل مدة عمل البعثة في المنطقة، قدم ممثلو المفوضية في البلدان المعنية دعما ومساعدة تامين في المجالات الاستشارية والتقنية والسوقية.
    " In the atmosphere of heightened tension in conflict areas, public information activities play a vital role in facilitating the Mission's work by disseminating timely and objective information, and counteracting propaganda and misinformation. UN " في الجو الذي يسود فيه ارتفاع التوتر في مناطق النزاع، تؤدي اﻷنشطة اﻹعلامية دورا حيويا في تيسير عمل البعثة عن طريق نشر المعلومات في حينها وبصورة موضوعية، والتصدي للدعاية والتضليل اﻹعلامي.
    " In the atmosphere of heightened tension in conflict areas, public information activities play a vital role in facilitating the Mission's work by disseminating timely and objective information, and counteracting propaganda and misinformation. UN " وفي الجو الذي يسود فيه ارتفاع التوتر في مناطق النزاع، نؤدي اﻷنشطة الاعلامية دورا حيويا في تيسير عمل البعثة عن طريق نشر المعلومات في حينها وبصورة موضوعية، والتصدي للدعاية والتضليل الاعلامي.
    The substantive areas of the Mission's work are also under review; more emphasis will be put on support to the Government's cholera response in line with the core objectives of the consolidation plan. UN وتخضع المجالات الفنية من عمل البعثة للاستعراض أيضا؛ وسينصب مزيد من التركيز على تقديم الدعم إلى الحكومة في تصديها لمرض الكوليرا، تمشيا مع الأهداف الأساسية لخطة دمج أنشطة البعثة.
    The Office either generates, transmits or receives or is cited on all confidential/sensitive documents related to the Mission's work, and thus its administrative personnel need to be international staff members. UN ويقوم المكتب إما بإصدار الوثائق السرية/الحساسة المتعلقة بعمل البعثة أو إحالتها أو تلقيها أو يشار إليه باعتباره مرجعا لها؛ ولذلك يلزم أن يكون موظفوه الإداريون موظفين دوليين.
    Emphasizing the important role of women in prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, as recognized in resolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009) and 1889 (2009), welcoming the Mission's work in this regard and underlining that a gender perspective must continue to inform the implementation of relevant aspects of the mandate of UNIOGBIS, UN وإذ يشدد على الدور المهم الذي تضطلع به المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام، كما هو معترف به في القرارات 1325 (2000) و 1820 (2008) و 1888 (2009) و 1889 (2009)، وإذ يرحب بعمل البعثة في هذا الصدد، وإذ يؤكد وجوب أن تستمر مراعاة المنظور الجنساني عند تنفيذ جميع الجوانب ذات الصلة من ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو،
    Emphasizing the important role of women in prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding, as recognized in resolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1888 (2009) and 1889 (2009), welcoming the Mission's work in this regard and underlining that a gender perspective must continue to inform the implementation of relevant aspects of the mandate of UNIOGBIS, UN وإذ يشدد على الدور المهم الذي تضطلع به المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام، كما هو معترف به في القرارات 1325 (2000) و 1820 (2008) و 1888 (2009) و 1889 (2009)، وإذ يرحب بعمل البعثة في هذا الصدد، وإذ يؤكد وجوب أن تستمر مراعاة المنظور الجنساني عند تنفيذ جميع الجوانب ذات الصلة من ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو،
    Depending on the outcome of the political process, a critical component of the Mission's work will be the management and support of a cantonment and disarmament, demobilization and reintegration programme for armed groups. UN واستنادا إلى نتائج العملية السياسية، ستكون إدارة أماكن الإيواء المؤقت ودعمها، ونـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج للجماعات المسلحة، من العناصر الحيوية لعمل البعثة.
    It also stressed the role played in the Mission's work by the International Research and Training Institute for the Advancement of Women. UN كما أعرب عن تشديد المجموعة على الدور الذي يقوم به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في أعمال البعثة.
    The Mission's work concerning this issue will be referred to in section V of this report. UN ويشير الفرع ' خامسا`، من هذا التقرير إلى ما أنجزته البعثة من عمل بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more