"mission activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة البعثة
        
    • أنشطة البعثات
        
    • بأنشطة البعثة
        
    • وأنشطة البعثة
        
    • يتعلق بأنشطة البعثات
        
    • لأنشطة البعثة في
        
    Present during all Mission activities was Lt.-Gen. Amer Rashid. UN وتواجد خلال جميع أنشطة البعثة الفريق عامر رشيد.
    The UNMIS staff survey showed that 58 per cent regarded the Mission activities in this area as positive. UN وأظهر مسح شمل موظفي البعثة أن نسبة 58 في المائة منهم تعتبر أنشطة البعثة في هذا المجال إيجابية.
    The influence of external factors also makes direct attribution of Mission activities to overall mandate achievement challenging. UN وتأثير العوامل الخارجية يجعل أيضا عزو أنشطة البعثة بشكل مباشر إلى مجمل إنجازات الولاية أمرا صعبا.
    A second element is that the biennial programme budget does not readily adapt to the variable backstopping capacity needs that result from the ebb and flow of special political Mission activities. UN والثغرة الثانية هي أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين غير قادرة على التكيف بسهولة والاحتياجات المتغيرة من القدرات على توفير الدعم الناجمة عن انحسار وتزايد أنشطة البعثات السياسية الخاصة.
    The Office currently lacks the capacity to monitor local media and promote public awareness on Mission activities outside of Kabul. UN ويفتقر المكتب حاليا إلى القدرة على رصد وسائط الإعلام المحلية وإذكاء وعي الجمهور خارج كابول بأنشطة البعثة.
    The sections below focus on Mission activities since the earthquake. UN وتركز الفروع الواردة أدناه على أنشطة البعثة منذ وقوع الزلزال.
    The large unencumbered balance resulted from under-implementation of Mission activities caused by the political disturbances that followed the popular consultation. UN وقد نتج الرصيد الضخم غير المرتبط به عن نقص في تنفيذ أنشطة البعثة بفعل الاضطرابات السياسية التي تلت المشاورة الشعبية.
    Planning and implementation structures are being strengthened to enhance coordination, monitoring, and reporting of Mission activities at all levels. UN ويجري تعزيز هيكلي التخطيط والتنفيذ لتحسين تنسيق أنشطة البعثة ورصدها والإبلاغ عنها على جميع المستويات.
    Initiatives to mitigate the environmental impact of the Mission activities through a sewage treatment plant UN مبادرات لتخفيف حدة تأثير أنشطة البعثة على البيئة من خلال خطة لمعالجة مياه المجاري
    Mission activities are subject to regular oversight through the audit function of OIOS. UN وتخضع أنشطة البعثة لرقابة منتظمة عن طريق وظيفة مراجعة الحسابات التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    The concept has been stretched to cover the majority of Mission activities. UN وقد جرى توسيع المفهوم ليشمل معظم أنشطة البعثة.
    73. Planning and implementation structures are being strengthened to enhance coordination, monitoring and reporting of Mission activities at all levels. UN 73 - ويجري تقوية هياكل التخطيط والتنفيذ بهدف زيادة تنسيق أنشطة البعثة ورصدها والإبلاغ عنها على جميع المستويات.
    This will see, under the management of UNMEER, cooperative arrangements put in place for each entity to provide assistance and perspective on the basis of its comparative and technical advantage across the range of Mission activities and deliverables. UN وستوضَع، تحت إدارة البعثة، ترتيبات تعاونية يقدِّم من خلالها كل كيان على حدة المساعدة ويعرب عن آرائه، استنادا إلى ما يتمتع به من ميزات نسبية وتقنية، فيما يتعلق بجميع أنشطة البعثة ونواتجها المتوخاة.
    Mission activities from July to October 2012 General UN أنشطة البعثة في الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2012
    As a result of the decrease in Mission activities in this area, the movement control function can be carried out efficiently by the remaining post at the national General Service level. UN ونتيجة لتقليص أنشطة البعثة في هذا المجال يستطيع شاغل الوظيفة المتبقية بمستوى فئة الخدمات العامة الوطنية تولي مهام مراقبة التحركات بكفاءة.
    9. Mission activities focused on assisting the national authorities of Timor-Leste to consolidate gains in the areas of peace and democracy. UN 9 - ركزت أنشطة البعثة على مساعدة السلطات الوطنية لتيمور - ليشتي في تعزيز المكاسب المحققة في مجالي السلام والديمقراطية.
    The completion of logistics arrangements enabled the deployment of civilian staff to UNAMID team sites in Shangil Tobaya and Khor Abeche, thereby enabling the improved coordination of Mission activities with humanitarian actors. UN وأتاح إنجاز الترتيبات اللوجستية نشر موظفين مدنيين في مواقع أفرقة العملية المختلطة في شنقل طوباية وخور أبشي، مما أسفر عن تحسين تنسيق أنشطة البعثة مع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
    Consequently, a direct connection between those outcomes and special political Mission activities is difficult to establish. UN وبالتالي من الصعب تحديد صلة مباشرة بين تلك الاستنتاجات وبين أنشطة البعثات السياسية الخاصة.
    Some Mission activities are more influenced by external factors than others. UN وبعض أنشطة البعثات يتأثر بالعوامل الخارجية أكثر من تأثر أنشطة أخرى بتلك العوامل.
    Furthermore, not all staff in the Liquidation Unit were qualified, experienced or trained in all areas of Mission activities. UN وعلاوة على ذلك، فليس جميع الموظفين في وحدة التصفية من المؤهلين أو من ذوي الخبرة والتدريب في جميع مجالات أنشطة البعثات.
    Decision-making on Mission activities must be governed by those overarching priorities. UN ويجب أن تنظَّم عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بأنشطة البعثة وفقا لهذه الأولويات العامة.
    MICIVIH directors were regularly interviewed by both Haitian and international journalists, on the human rights situation and Mission activities. UN وأجرى صحفيون هايتيون ودوليون مقابلات منتظمة مع مديري البعثة بشأن حالة حقوق اﻹنسان وأنشطة البعثة.
    :: Outreach to at least 50 troop-contributing countries and media on Mission activities by means of press releases, photos, posters and feature articles sent to major media outlets and permanent missions of the troop- and police- contributing countries and through United Nations information centres and United Nations information services on issues relevant to countries' participation in specific peacekeeping operations UN :: الاتصال بما لا يقل عن 50 من البلدان المساهمة بقوات/وسائط الإعلام فيما يتعلق بأنشطة البعثات عن طريق النشرات الصحفية والصور والملصقات والمقالات الكاملة المبعوثة إلى وسائط الإعلام الرئيسية والبعثات الدائمة والبلدان المساهمة بقوات وبشرطة، ومن خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام ودوائر الأمم المتحدة للإعلام فيما يتعلق بالمسائل التي تهم مشاركة البلدان في عمليات حفظ سلام محددة
    This is particularly crucial given the transition period facing the Mission owing to the drawdown of United States Forces in Iraq, and will supplement the existing National Officer and Administrative Assistant in providing support on planning and coordination issues to ensure the successful delivery of Mission activities throughout the country. UN ويكتسب ذلك أهمية بالغة بشكل خاص نظرا للمرحلة الانتقالية التي تواجه البعثة بسبب السحب التدريجي لقوات الولايات المتحدة في العراق، كما سيعزز الوظيفتين القائمتين لموظف فني وطني ومساعد إداري في توفير الدعم في مسائل التخطيط والتنسيق من أجل كفالة الإنجاز الناجح لأنشطة البعثة في جميع أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more