"mission and the country team" - Translation from English to Arabic

    • البعثة والفريق القطري
        
    • البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
        
    • للبعثة والفريق القطري
        
    Overall the support of the United Nations Volunteers has helped the Mission and the country team to fulfil their mandates. F. Results-based-budgeting frameworks UN وبوجه عام، ساعد الدعم الذي قدمه متطوعو الأمم المتحدة البعثة والفريق القطري على الوفاء بولاية كل منهما.
    At the field level, an integrated strategic framework is used to plan and coordinate the work of the Mission and the country team. UN وعلى الصعيد الميداني، يتم استخدام إطار استراتيجي متكامل لتخطيط وتنسيق عمل البعثة والفريق القطري.
    The Mission and the country team were already working in close cooperation, with joint projects in the areas of human rights, justice, corrections, child protection, and sexual and gender-based violence, and in support of stabilization efforts. UN وكانت البعثة والفريق القطري يعملان بالفعل في ظل تعاون وثيق، فكانت لهما مشاريع مشتركة في مجالات حقوق الإنسان، والعدالة، والسجون، وحماية الطفل، والعنف الجنسي والجنساني، بما يدعم جهود تحقيق الاستقرار.
    The Mission will continue its advocacy for a larger role of and the provision of voluntary funding by United Nations agencies, funds and programmes in the context of the ongoing transfer of tasks currently being undertaken by the Mission and the country team. UN وستواصل البعثة القيام بالدعوة فيما يتعلق بمنح وكالات الأمم المتحدة، وصناديقها، وبرامجها دورا أكبر وتقديم هذه الأخيرة للتمويل الطوعي في سياق نقل المهام الذي يضطلع به حاليا كل من البعثة والفريق القطري.
    The Mission has also realigned various civilian sections in order to meet the current priorities of the Government of Liberia and to ensure effective integration within UNMIL and between the Mission and the country team. UN وقامت البعثة أيضا بإعادة تنظيم مختلف القطاعات المدنية من أجل تلبية الأولويات الحالية لحكومة ليبريا، ولضمان التكامل الفعال داخل البعثة، وكذلك بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Furthermore, the Framework will correspond with the new Mission mandate, which has programmatic and operational impact on the country team, specifically in terms of the parameters of partnership and division of responsibility between the Mission and the country team. UN وعلاوة على ذلك، فسيتواءم الإطار مع ولاية البعثة الجديدة، نظرا إلى تأثيرها في برامج الفريق القطري وعملياته، ولا سيما من حيث معايير الشراكة وتقاسم المسؤولية بين البعثة والفريق القطري.
    These joint workplans should reduce duplication of efforts, as well as highlight opportunities for enhanced synergy between the Mission and the country team. UN وينبغي لخطط العمل المشتركة هذه أن تقلل من الازدواجية في الجهود المبذولة، وأن تسلط الضوء على الفرص المتاحة لتعزيز التآزر بين البعثة والفريق القطري.
    These coordinated efforts will require increased support for United Nations country team activities and coordination between the Mission and the country team. UN ويتطلب تنسيق هذه الجهود زيادة الدعم المقدم إلى أنشطة فريق الأمم المتحدة القطري وزيادة التنسيق بين البعثة والفريق القطري.
    In addition, the Mission and the country team will work together to develop jointly a new United Nations Development Assistance Framework for 2015 onwards. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل البعثة والفريق القطري معا لوضع إطار عمل جديد للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لعام 2015 وما بعده.
    The Mission and the country team will collaborate in substantive areas to take advantage of complementarities and synergies, with a view towards a longer-term engagement by country team partners as appropriate. UN وستتعاون البعثة والفريق القطري في المجالات الفنية للاستفادة من أوجه التكامل والتآزر، تمهيدا لمشاركة طويلة الأجل من جانب شركاء الفريق القطري حسب الاقتضاء.
    The Deputy Special Representative of the Secretary-General/ Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator is the link between the Mission and the country team. UN ويمثل نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية حلقة الوصل بين البعثة والفريق القطري.
    It will also lay the groundwork for developing a joint monitoring mechanism on conflict triggers and on progress in achieving the expected accomplishments in order to facilitate strategic decision-making on priorities and activities of the Mission and the country team. UN كما سيمهد الأرض أمام تطوير آلية لرصد مسببات النزاع ورصد التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة من أجل تيسير اتخاذ القرارات الاستراتيجية بشأن أولويات وأنشطة البعثة والفريق القطري.
    56. The Mission and the country team continued to receive reports of sexual violence in the northern and western parts of the country, as well as reports of alleged systematic harassment of women and young girls in rural areas and at checkpoints. UN 56 - ولا تزال البعثة والفريق القطري يتلقيان تقارير عن العنف الجنسي في الجزء الشمالي والغربي من البلد، وعن الادعاء بالتحرش المنتظم بالنساء والفتيات الشابات في المناطق الريفية وعند نقاط التفتيش.
    At the leadership level, the Deputy Special Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator is the link between the Mission and the country team. UN وعلى مستوى القيادة، سيكون نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية جهة الاتصال بين البعثة والفريق القطري.
    The Advisory Committee notes that while the Mission and the country team have developed, in consultation with the Government, joint strategies and workplans to avoid the duplication of efforts, the implementation of joint and coordinated programmes between UNMISS and the United Nations country team has been delayed owing to the economic, security and humanitarian challenges discussed in paragraphs 19 and 20 above. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة والفريق القطري وضعا استراتيجيات وخطط عمل مشتركة، بالتشاور مع الحكومة بغية تفادي تكرار الجهود، ومع ذلك تأخر تنفيذ البرامج المشتركة والمنسقة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بسبب التحديات الاقتصادية والأمنية والإنسانية التي نوقشت في الفقرتين 19 و 20 أعلاه.
    At the leadership level, the Deputy Special Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator is the link between the Mission and the country team. UN وعلى مستوى القيادة، سيكون نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية جهة الاتصال بين البعثة والفريق القطري.
    From 1 January 2014, the Deputy Special Representative of the Secretary-General/Resident Coordinator/ Humanitarian Coordinator will take up post in the mission, and will be responsible for supporting the coordination of the country team and the coherence and synergy of the Mission and the country team. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، سيلتحق نائب الممثل الخاص للأمين العام/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية بوظيفته في البعثة، ويضطلع بمسؤولية دعم تنسيق أنشطة الفريق القطري وكفالة الاتساق والتآزر بين البعثة والفريق القطري.
    41. UNAMI appointed a child protection adviser in 2014 to ensure that child protection concerns are mainstreamed in the regular activities of the Mission, to enhance collaboration between the Mission and the country team on this issue and to provide advice to senior management. UN ٤١ - وعيّنت البعثة مستشاراً في مجال حماية الطفل في عام 2014 لضمان تعميم مراعاة قضايا حماية الطفل في الأنشطة العادية للبعثة، ولتعزيز التعاون في ما بين البعثة والفريق القطري في هذه المسألة، ولتقديم المشورة إلى الإدارة العليا.
    Under the guidance of the Special Representative of the Secretary-General and the Resident Coordinator, the Mission and the country team started the process of adopting a United Nations integrated strategy framework, as requested by the Secretary-General. UN وبناء على توجيهات الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم، بدأت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري عملية اعتماد إطار استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة، وفقا لما طلبه الأمين العام.
    There seems to be a cross-political consensus in the Council of Representatives that the Mission and the country team have a role to play, in particular in the peaceful resolution of disputes, access to justice, promotion of an inclusive democratic system of governance, rule of law, human rights and social and economic development. UN ويبدو أن هناك توافقاً لدى مختلف الأطراف السياسية في مجلس النواب بأن للبعثة والفريق القطري دور هام ليؤديانه، ولا سيما في ما يتعلق بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، واللجوء إلى العدالة، وإرساء نظام حكم ديمقراطي يشمل الجميع، وتوطيد سيادة القانون وحقوق الإنسان، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more