"mission had not" - Translation from English to Arabic

    • البعثة لم
        
    OIOS found that the Mission had not implemented physical controls over Cashiers' offices and vaults. UN وجد المكتب أن البعثة لم تنفذ الضوابط المادية فيما يتعلق بمكاتب وخزائن أمناء الصناديق.
    However, this delivery was rejected by the mission’s newly appointed procurement management because the Mission had not placed a formal order. UN بيد أن إدارة المشتريات الحديثة التعيين في البعثة رفضت تسلم الشحنة ﻷن البعثة لم ترسل طلب شراء رسمي.
    We also noted that the Mission had not conducted any feasibility studies on the viability of these projects before undertaking them. UN ولاحظنا أيضا أن البعثة لم تجر أي دراسة جدوى بشأن صلاحية هذه المشاريع قبل الاضطلاع بها.
    He also stated that the Mission had not received any advance notice about the demonstration. UN ولاحظ أيضا أن البعثة لم تتلق أي إخطار مسبق بشأن المظاهرة.
    Furthermore, the Board noted that the Mission had not deducted discounts amounting to $87,192 from 26 invoices, valued at $5 million, although they had been paid within the 30-day time limit. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس أن البعثة لم تحسم خصومات بمبلغ 192 87 دولارا من 26 فاتورة تبلغ قيمتها 5 ملايين دولار، على الرغم من تسديدها خلال مهلة الـثلاثين يوما.
    While the Mission had not received reports that the population was being deliberately targeted, it was verifying allegations that the security forces could have taken measures to prevent civilian casualties. UN وعلى الرغم من أن البعثة لم تتلق أي تقارير عن استهداف السكان بشكل متعمد، فهي تقوم بالتحقق من ادعاءات مفادها أن قوات الأمن كان بوسعها اتخاذ تدابير لمنع وقوع الإصابات بين المدنيين.
    The Minister of Social Affairs noted that the Mission had not contacted the National Movement for Reform and Development before entering the area under its control. UN وأشار وزير الشؤون الاجتماعية إلى أن البعثة لم تتصل بالحركة الوطنية للإصلاح والتنمية قبل دخولها المنطقة الواقعة تحت سيطرتها.
    They also triggered displacement and anti-MONUSCO sentiments, partly fuelled by the perception that the Mission had not sufficiently engaged in military operations against ADF, and in political manipulation. UN وتسببت أيضاً في التشرد وفي ظهور مشاعر مناهضة للبعثة يغذيها جزئياً تصور أن البعثة لم تشارك بما يكفي في العمليات العسكرية ضد تحالف القوى الديمقراطية، وفي المناورة السياسية.
    The Advisory Committee was informed that, in view of uncertainties over the future of its mandate, the Mission had not requested to be included in the planned space allocation. UN فقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه، نظرا لأوجه عدم التيقن التي تكتنف مستقبل ولاية البعثة، فإن البعثة لم تطلب إدراجها ضمن الذين سيخصص لهم حيز للمكاتب.
    The Mission had not registered any other cases of women or children taken hostage in Tajikistan, which did not preclude that such incidents might have occurred without the knowledge of UNMOT or other international agencies. UN على أن البعثة لم تسجل أية حالات أخرى لاحتجاز النساء واﻷطفال كرهائن في طاجيكستان، وهذا لا يمنع احتمال وقوع حوادث من هذا القبيل دون علم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان أو الوكالات الدولية اﻷخرى.
    However, as of the time of writing of the present report (29 December 2002), the Mission had not seen the text. UN ولكن البعثة لم تكن قد رأت نص الخطة وقت إعداد هذا التقرير، أي في 29 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Although the Mission had not yet entered into financial commitment, it was clear that the requisitions that had been cancelled were initially raised for goods and services that were not essential or urgently needed. UN على الرغم من أن البعثة لم تكن قد دخلت بعد في التزام مالي، من الواضح أن طلبات الشراء التي ألغيت قدمت بادئ ذي بدء لشراء سلع وخدمات لم تكن جوهرية أو لم تكن هناك حاجة ماسة لها.
    The Board noted that an amount of $0.29 million had been cancelled because the Mission had not consulted with the Ministry of National Education and the Government had not given the necessary authorization for the planned activities in the approved project document. UN لاحظ المجلس أن مبلغ 0.29 مليون دولار قد أُلغي لأن البعثة لم تتشاور مع وزارة التربية الوطنية ولأن الحكومة لم تعط الترخيص اللازم للأنشطة المقرر تنفيذها في وثيقة المشروع المعتمدة.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that this explained why the drawdown of the military and police components of the Mission had not been accompanied by commensurate reductions in the support component. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها، أن هذا يفسر السبب في كون تقليص حجم الوحدات العسكرية وعناصر الشرطة في البعثة لم يكن مصحوبا بتخفيضات تناسبية في عنصر الدعم.
    28. The Advisory Committee notes from the performance report for 2006/07 that goals for reducing the number of major car accidents in the Mission had not been attained. UN 28 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأداء للفترة 2006/2007 أن الأهداف الرامية إلى تقليل عدد حوادث السيارات الجسيمة في البعثة لم تتحقق.
    The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that it was only in July 1995, at the conclusion of the second review by internal auditors, that the Department of Peacekeeping Operations realized that the Mission had not corrected its procedures or initiated recovery actions for possible overpayments. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن الإدارة لم تفطن إلى أن البعثة لم تصحح إجراءاتها أو تبدأ إجراءات استرداد ما يمكن أن يكون قد دفع من مبالغ زائدة إلا في تموز/يوليه 1995 عند الانتهاء من الاستعراض الثاني الذي أجراه مراجعو الحسابات الداخليون.
    62. Resident auditors at UNMEE noted that the Mission had not finalized its draft security evacuation plan. UN 62 - لاحظ مراجعو الحسابات المقيمون في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أن البعثة لم تضع بعد الصيغة النهائية لمشروع خطة الإجلاء لأسباب أمنية.
    65. An audit revealed that the Mission had not taken adequate measures to ensure cost savings that should have resulted from a reconfiguration to enhance operational efficiency. UN 65 - كشفت عملية مراجعة الحسابات أن البعثة لم تتخذ التدابير الكافية لتحقيق وفورات كان ينبغي أن تنجم عن إعادة التشكيل الذي أجري بغية تعزيز فعالية العمليات.
    63. In an audit of road repairs and maintenance projects in UNMIS, OIOS found that the Mission had not achieved its performance goals set in 2005/06. UN 63 - وفي مراجعة لحسابات مشاريع إصلاح الطرق وصيانتها في بعثة الأمم المتحدة في السودان وجد المكتب أن البعثة لم تحقق أهداف الأداء التي حددتها للفترة 2005-2006.
    Although UNMIS explained that the instructions to undertake those inspections were not clear in the Manual, OIOS noted that the inspections had not been conducted primarily because the Mission had not established an achievable inspection plan. UN ومع أن البعثة أوضحت أن التعليمات المتعلقة بإجراء عمليات التفتيش هذه لم تكن واضحة في دليل المعدات المملوكة للوحدات، إلا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أشار إلى أن السبب الرئيسي وراء عدم الاضطلاع بعمليات التفتيش هو أن البعثة لم تضع خطة تفتيش قابلة للتنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more