"mission has" - Translation from English to Arabic

    • البعثة قد
        
    • أسهمت البعثة
        
    • قامت البعثة
        
    • لدى البعثة
        
    • البعثة تواجه
        
    • البعثة لديها
        
    • البعثة لم
        
    • تضم البعثة
        
    • برحت البعثة
        
    • البعثة ما
        
    • قامت بعثة
        
    • تمكنت البعثة
        
    • قدمت البعثة
        
    • عملت البعثة
        
    • وقامت البعثة
        
    Since the Mission has exhausted the available supply of state and publicly owned facilities that could be repaired economically to create suitable office space, efforts have been shifted to the procurement of prefabricated buildings. UN ولمّا كانت البعثة قد استخدمت جميع ما هو متوفر من مرافق للدولة ومرافق عامة يمكن إصلاحها بطريقة اقتصادية لإقامة مكاتب مناسبة، لذا فقد انصرفت جهودها إلى شراء مباني مسبقة الصنع.
    DPKO has informed OIOS that the Mission has implemented measures to improve controls over travel and overtime. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأن البعثة قد نفذت تدابير لتحسين الضوابط على السفر والوقت اﻹضافي.
    DPKO has informed OIOS that the Mission has undertaken a comprehensive review of unliquidated obligations. UN وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المكتب بأن البعثة قد أجرت استعراضا شاملا للالتزامات غير المصفاة.
    5. Within this overall objective, the Mission has, during the performance report period, contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. UN 5 - وفي إطار هذا الهدف العام، أسهمت البعثة خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، في تحقيق عددا من الإنجازات حيث أحرزت نتائج رئيسية تتصل بها وهي مبينة في الأُطر الواردة أدناه.
    The Mission has, however, gone to great lengths to execute its mandate in as balanced a way as possible. UN بيد أن البعثة قد بذلت جهداً كبيراً في تنفيذ ولايتها بطريقة متوازنة بقدر المستطاع.
    Since the beginning of 2005, disbursement has increased as the Mission has resumed the full range of its planned activities. UN ومنذ بداية عام 2005، ارتفع معدل الصرف نظرا لأن البعثة قد استأنفت كامل أنشطتها المقررة.
    The Committee was informed that the Chief of Mission has raised repeatedly with the host Government authorities the issue of its obligation to pay the rent in respect of ONUSAL's premises. UN وقد أبلغت اللجنة أن رئيس البعثة قد أثار مرارا مع سلطات الحكومة المضيفة مسألة التزامها بدفع أجور اﻷماكن المخصصة للبعثة.
    I am pleased to inform the Council that the Mission has reported the strong commitment of the parties to the Peace Agreement and the desire expressed by all Liberians they met for an end to hostilities and a lasting peace. UN ويسعدني أن أبلغ المجلس بأن البعثة قد أفادت بوجود التزام قوي من قبل اﻷطراف باتفاق السلم، وأن كافة الليبريين الذين التقت بهم قد أعربوا عن الرغبة في إنهاء اﻷعمال العدائية وإقرار سلم دائم.
    With respect to procurement and the splitting of awards, the report indicates that the Mission has taken steps to ensure that awards are not split and all awards comply with the Procurement Manual. UN وفيما يتعلق بالمشتريات وتقسيم منْح العقود، يشير التقرير إلى أن البعثة قد اتخذت الخطوات اللازمة لكفالة عدم تقسيم العقود وامتثالها جميعاً لأحكام دليل المشتريات.
    It also points out that the reported success in the implementation of quick-impact projects results from the fact that the Mission has adopted a different approach of disbursing grants, instead of reporting on actual expenditures related to each project. UN وهي تشير أيضا إلى أن النجاح المذكور في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر ناتج عن أن البعثة قد اعتمدت نهجا مختلفا في صرف المنح، بدلا من الإبلاغ عن النفقات الفعلية المتعلقة بكل مشروع.
    While the Mission has contributed to a decrease in overall insecurity levels, UNAMID personnel continue to be the target of banditry, carjackings and kidnappings. UN وعلى الرغم من أن البعثة قد أسهمت في خفض مستويات انعدام الأمن بصورة عامة، فإن أفرادها لا يزالون يشكلون هدفا لأعمال اللصوصية وسرقة السيارات والخطف.
    5. Within this overall objective, the Mission has during the performance report period contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below. UN 5 - وفي إطار هذا الهدف الشامل أسهمت البعثة خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، في عدد من الإنجازات من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة على النحو المبين في الأطر الواردة أدناه.
    In addition, the Mission has carried out relevant institution-building activities. UN وفضلا عن ذلك، قامت البعثة بأنشطة تتصل ببناء المؤسسات.
    This will be reviewed early in 2011, when the Mission has a clearer picture of its future. UN سيُستعرض هذا الأمر في أوائل عام 2011، عندما تصبح لدى البعثة صورة أوضح لمستقبلها.
    Experience to date has shown that, at that level, the Mission has difficulty in attracting or retaining staff with the required expertise. UN وأثبتت الخبرة حتى اﻵن أن البعثة تواجه صعوبة في أن تستقطب بهذه الرتبة موظفين من ذوي الخبرة المطلوبة أو أن تحتفظ بهم.
    He also indicates that the Mission has a small liaison office in Nairobi. UN وأشار أيضا أن البعثة لديها مكتبٌ صغير للاتصال في نيروبي.
    The Mission has not provided sufficient proof of this. UN والحال أن البعثة لم تـُقِـم الدليل على ذلك.
    The Mission has 9 team sites and each team site has 2 9,000-litre, generator-fed storage tanks and 1 6,000-litre vehicle dispenser. UN تضم البعثة 9 مواقع للأفرقة وكل موقع منها يحتوي على مستودع تخزين يزوّد مولّدَين بما يساوي 000 9 لتر ومركبة تحتاج 000 6 لتر.
    In this connection, the Mission has been working with a parliamentary committee set up according to article 23 of the provincial elections law. UN وفي هذا الصدد، ما برحت البعثة تعمل مع اللجنة البرلمانية المشكّلة وفقا للمادة 23 من قانون انتخابات المحافظات.
    The Mission has been an excellent example of the important contribution that international peacekeeping missions can make in the consolidation of peace in a country that has been affected by conflict. UN إن البعثة ما فتئت تشكل نموذجا ممتازا للإسهام الهام الذي يمكن أن تقدمه البعثات الدولية لحفظ السلام في توطيد السلام في بلد ظل متضررا بالصراع.
    An initial consultation Mission has visited Indonesia. UN وقد قامت بعثة تشاورية أولى بزيارة إندونيسيا.
    The Mission has been able to process the award within one to two months from the approval of the requisition. UN وقد تمكنت البعثة من تجهيز أمر الشراء في غضون شهر أو شهرين من تاريخ الموافقة على الطلب.
    The Mission has provided all necessary support to the implementation of Umoja, including training and resource requirements. UN قدمت البعثة كل الدعم اللازم لتنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك الاحتياجات من التدريب والموارد.
    In this regard, the Mission has worked closely with humanitarian agencies, which have undertaken substantial emergency preparedness. UN وفي هذا الصدد، عملت البعثة عن كثب مع وكالات المساعدة الإنسانية، التي اضطلعت باستعدادات كبيرة لحالات الطوارئ.
    The Mission has enhanced communication between the cost centres through monthly meetings to review the unliquidated obligations. UN وقامت البعثة بتعزيز التواصل بين مراكز تحديد التكاليف عن طريق عقد اجتماعات شهرية لاستعراض الالتزامات غير المصفاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more