"mission service" - Translation from English to Arabic

    • الخدمة في البعثات
        
    • للخدمة في البعثات
        
    • الخدمة في البعثة
        
    • خدمة البعثات
        
    • خدمة البعثة
        
    • لخدمة البعثات
        
    • للخدمة بالبعثة
        
    • للعمل في بعثة
        
    • للعمل في البعثات
        
    They require mobility within the Secretariat, and aim to encourage rotation between Headquarters and the field by rewarding mission service during promotion considerations. UN وتتطلب هذه الإصلاحات تنقل الموظفين داخل الأمانة العامة، وتهدف إلى تشجيع التناوب في العمل بين المقر والميدان عن طريق المكافأة على الخدمة في البعثات أثناء النظر في الترقيات.
    This individual assistance will be provided in addition to formal briefing and debriefing activities to maximize staff members' resilience and adaptability during mission service. UN وستقدم هذه المساعدات الفردية بالإضافة إلى الإحاطات الرسمية وأنشطة استخلاص المعلومات لتعظيم مرونة الموظفين وقابليتهم للتكيف أثناء الخدمة في البعثات.
    This is especially true in relation to mission service. UN ويصدق ذلك تحديدا على الخدمة في البعثات.
    The Committee reiterates its view that before personnel are selected for training, their availability for mission service should be confirmed by the Administration. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن رأيها القائل بأنه قبل اختيار الموظفين للتدريب، يجب أن تؤكد الإدارة توفرهم للخدمة في البعثات.
    The Advisory Committee reiterates its view that before personnel are selected for training their availability for mission service should be confirmed by the Administration. UN وتكرر اللجنة الاستشارية رأيها بأنه ينبغي للإدارة أن تؤكد استعداد الموظفين للخدمة في البعثات قبل اختيارهم للتدريب.
    MSA, as presently established and applied, is commensurate with the exposure of staff to expenses arising from mission service. Notes UN ويتناسب بدل اﻹقامة المخصص للبعثة، على النحو المحدد والمطبق حاليا، مع تعرض الموظف للمصاريف الناشئة عن الخدمة في البعثة.
    The Office provides such services, on a confidential basis, to staff leaving for or returning from mission service, as well as to their families. UN ويقدم المكتب هذه الخدمات بصورة سرية إلى الموظفين الذين يتركون خدمة البعثات أو عائلاتهم أو الذين يعودون إلى خدمة البعثة أو عائلاتهم.
    There is currently no system to recognize mission service, or service at a challenging duty station, as especially meritorious; nor do staff receive recognition for changing functions or occupations in order to broaden their skills, experience and competencies. UN ولا يوجد في الوقت الراهن أي نظام لإظهار الاعتراف بأن الخدمة في البعثات أو في أحد مراكز العمل الشاقة أمر جدير بالتقدير بصفة خاصة: كما أن الموظفين لا يلقون تقديرا على تغيير مهامهم أو وظائفهم من أجل توسيع نطاق مهاراتهم وخبراتهم وكفاءاتهم.
    Encouraging mission service UN تشجيع الخدمة في البعثات
    In 1998, the Field Administration and Logistics Division began a systematic return of staff who had been on mission assignment for four years or longer, working towards their reintegration within the Secretariat and offering mission service opportunities to other colleagues. UN وفي عام ١٩٩٨، شرعت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في إعادة منهجية للموظفين الذين انتدبوا لمهمة لفترة أربع سنوات أو أكثر سعيا إلى إعادة إدماجهم في اﻷمانة العامة ومنح فرص الخدمة في البعثات لزملاء آخرين.
    66. The purpose of MSA was to reimburse United Nations staff members for subsistence costs during periods of mission service. UN 66 - واسترسل قائلا، إن الغرض من بدل الإقامة المقرر للبعثات هو تعويض موظفي الأمم المتحدة عن تكاليف الإقامة خلال فترات الخدمة في البعثات.
    Reducing post adjustment without the establishment of a comprehensive career development programme to recognize mission service would discourage personnel from serving in field missions and thus deprive the Organization of the breadth of experience staff members gain while serving in the field. UN فتخفيض بدل تسوية مقر العمل دون وضع برنامج شامل للتطوير الوظيفي يأخذ في الاعتبار الخدمة في البعثات يؤدي الى أن يُثني الموظفين عن الخدمة في البعثات الميدانية ومن ثم الى حرمان المنظمة من الخبرة الواسعة التي يكتسبها الموظفون أثناء خدمتهم في الميدان.
    The Secretary-General may also authorize payment of the education grant, during mission service of not less than six months, to a staff member regarded under rule 104.6 as a local recruit at his or her normal official duty station. UN ولﻷمين العام أيضا أن يأذن بصرف منحة التعليم، أثناء الخدمة في البعثات لفترة لا تقل عن ستة أشهر، للموظف الذي يعتبر بموجب القاعدة ١٠٤/٦ معينا على أساس محلي في مركز عمله الرسمي العادي.
    It was intended to offset expenses faced in the field and did not recognize hardship or include specific incentive payment for mission service. UN والقصد منه مقابلة النفقات التي تواجه في الميدان ولا يولي اعتبارا للمشقة ولا يشمل دفع حوافز معينة للخدمة في البعثات.
    It does not recognize hardship and does not include specific incentive payment for mission service. UN ولا يدخل فيه البدل عن المشقة ولا يشمل دفع حوافز معينة للخدمة في البعثات.
    mission service, by nationality and level, showing number of female staff . 85 UN موظفو الفئـة الفنيــة وما فوقها المعينـون خصيصـا للخدمة في البعثات حسب الجنسية والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    mission service, by region and level, showing number of female staff . 89 10. Weighted and unweighted distribution of staff subject to UN موظفو الفئـة الفنيــة وما فوقها المعينـون خصيصـا للخدمة في البعثات حسب المنطقة والرتبة، مع بيان عدد الموظفات
    Their performance on the job is evaluated as at least equal to that which would be expected of United Nations personnel recruited for mission service by OHRM or assigned to a mission from other offices. UN وقد قيم أداء أولئك اﻷفراد لعملهم على أنه يعادل، على اﻷقل، اﻷداء المتوقع من أفراد اﻷمم المتحدة الذين يعينهم مكتب تنظيم الموارد البشرية للخدمة في البعثات والمنتدبين من مكاتب أخرى للعمل في البعثات.
    11. Adoption by each organization of a policy ensuring that contracts of staff members are renewed appropriately and that their contracts remain in force throughout the entire period of mission service, from point of entry to point of departure. UN ١١ - اعتماد كل منظمة لسياسة عامة تكفل تجديد عقود الموظفين على النحو الواجب وبقاء عقودهم سارية المفعول طيلة فترة الخدمة في البعثة - بدءا من الدخول وحتى المغادرة؛
    Although the mobility policy contains a coercive element, which requires staff to move after five or six years on one post, it focuses primarily on encouraging voluntary mobility through a number of means: promoting lateral moves in the selection process; establishing generic job profiles; creating occupational networks; encouraging mission service; and providing career development counselling. UN ورغم أن السياسات العامة في مجال تنقل الموظفين تنطوي على عنصر ينطوي على القسر، بمعنى أنه يلزم بتنقل الموظفين بعد خمس أو ست سنوات، إلا أنها تركز في الأساس على الحث على التنقل الطوعي بوسائل شتى منها تشجيع التنقلات الأفقية أثناء عملية الاختيار ووضع نبذات عامة للوظائف، وإنشاء شبكات مهنية، وتشجيع خدمة البعثات وإسداء المشورة في مجال التطوير الوظيفي.
    The Executive Office also coordinates with the Civilian Training Section regarding activities aimed at developing key capacities and skills for mission service both at Headquarters and in the field. UN كما يجري المكتب التنفيذي تنسيقا مع قسم تدريب المدنيين بصدد الأنشطة التي تهدف إلى تطوير القدرات والمهارات الرئيسية بالنسبة لخدمة البعثات في المقر والميدان على السواء.
    MSA, however, is designed to offset subsistence costs incurred over longer periods of time under varying conditions of mission service. UN أما الغاية من بدل اﻹقامة المخصص للبعثة فهي تغطية تكاليف اﻹقامة المتكبدة خلال فترات زمنية أطول في ظل ظروف متغيرة للخدمة بالبعثة.
    (i) Persons specifically recruited for mission service who are not granted a fixed-term or regular appointment; UN ' ١ ' لﻷشخاص المعينين خصيصا للعمل في بعثة الذين لا يمنحون تعيينا محدد المدة أو تعيينا عاديا.
    Advertising strategy to continue to attract new talent to mission service. UN :: استراتيجية إعلانية لمواصلة اجتذاب مواهب جديدة للعمل في البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more