"missions by" - Translation from English to Arabic

    • البعثات بحلول
        
    • من البعثات
        
    • البعثات عن طريق
        
    • ببعثات
        
    • البعثات من خلال
        
    • من مهام الطائرات
        
    • بعثات من
        
    • بإيفاد بعثات
        
    The Department anticipated that the module would be implemented in the remaining missions by the fourth quarter of 2007. UN وتتوقع الإدارة أن يجري تنفيذ الوحدة في باقي البعثات بحلول الربع الأخير من عام 2007.
    The database was centrally developed in UNLB and was made accessible to all missions by the end of November. UN وقد استحدثت قاعدة البيانات مركزيا في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وأتيحت لجميع البعثات بحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر.
    A proposal was made to fully introduce the new system to all missions by 1 July 1999. UN وقــدم اقتراح بتطبيـق النظـام الجديد تطبيقا كاملا على جميع البعثات بحلول ١ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    While this assistance is so far mostly provided by e-mail or fax from Geneva, it is suggested that more missions by the Programme staff be organized to effectively help Trade Points in countries. UN وهذه المساعدة تقدم، في أغلب الأحيان حتى الآن، عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس في جنيف، إلا أنه يقترح أن ينظم موظفو البرنامج المزيد من البعثات لمساعدة النقاط التجارية في البلدان مساعدة فعالة.
    An expanding area of collaboration is cooperation between such missions by way of advance notice, information exchange and visits to each other's field offices. UN ويتمثل أحد مجالات التآزر اﻵخذة في الاتساع في التعاون بين هذه البعثات عن طريق الاشعار المسبق، وتبادل المعلومات، وتبادل الزيارات بين المكاتب الميدانية.
    The incident constituted a breach of the standard operating procedures relating to the conduct of fact-finding missions by United Nations Special Rapporteurs. UN وشكل الحادث خرقا لإجراءات العمل المعتادة المتعلقة باضطلاع مقرري الأمم المتحدة الخاصين ببعثات تقصي الحقائق.
    3.11 Expected accomplishments would include improved and increased operational readiness through effective, expeditious and coordinated planning and deployment of field missions and better management of field missions by meeting their needs. UN 3-11 تشمل مؤشرات الإنجاز زيادة الاستعداد التشغيلي من خلال توفير عملية تخطيط ونشر أفضل للبعثات الميدانية وإدارة أمثل لهذه البعثات من خلال تلبية احتياجاتها.
    :: 1,440 missions by armed helicopters conducted by 6 aircraft for 20 sorties each for 12 months in support of the Malian defence forces UN :: القيام بـ 440 1 مهمة من مهام الطائرات العمودية المسلحة من خلال استخدام ست طائرات لإجراء 20 طلعة جوية في الشهر لكل واحدة منها لمدة 12 شهرا من أجل دعم قوات الدفاع المالية
    The template is currently in an advanced draft stage and will be finalized and ready for trial in missions by the second quarter of 2009. UN وهذا النموذج في مرحلة متقدمة من الصياغة حاليا، وسيتم وضعها في الصيغة النهائية وتجهيزها للتجريب في البعثات بحلول الربع الثاني من عام 2009.
    12. In September 1998, the Field Administration and Logistics Division of the Department of Peacekeeping Operations began implementing the system, which is expected to be fully operational in all missions by the end of 1999. UN ١٢ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بدأت شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام في تنفيذ النظام الذي من المتوقع أن يصبح عاملا على نحو تام في جميع البعثات بحلول نهاية عام ١٩٩٩.
    Installation of the field assets control system in missions will commence after these tests and performance verification have been completed; it is envisaged that the system will be installed and operational in all missions by June 1998. UN وسيبدأ تركيب نظام مراقبة اﻷصول الميدانية في البعثات بعد إنجاز هذه الاختبارات والتحقق من اﻷداء؛ ومن المتوخى أن يتم تركيب النظام بحيث يصبح جاهزا للعمل في جميع البعثات بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Policy recommendations from this process are expected to be adopted by the senior management team of the Department of Peacekeeping Operations in March 2006 and shared with missions by May 2006 UN ومن المتوقع أن يعتمد فريق كبار المديرين التابع لإدارة عمليات حفظ السلام التوصيات التوجيهية المنبثقة عن هذه العملية في آذار/مارس 2006 وأن يتم تقاسمها مع البعثات بحلول شهر أيار/مايو 2006
    The Department commented that a standard set of procedures would be developed and implemented in all missions by March 2006. F. Asset management UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام على هذا الأمر بأنها ستضع مجموعة موحدة من الإجراءات وأنها ستنفَّذ في جميع البعثات بحلول آذار/مارس 2006.
    In order to avoid a duplication of use of resources at the mission level, the Board followed up on the recommendations made in the final reports of the Office of Internal Oversight Services issued to the missions by October 2004. UN وتفاديا لازدواجية الموارد على مستوى البعثة، تابع المجلس التوصيات الواردة في التقارير النهائية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية التي أُصدرت إلى البعثات بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    With the assistance of the Office of Information and Communications Technology, an electronic fuel management system is being developed and is planned for implementation in all missions by June 2012. UN وبمساعدة من مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يجري وضع نظام إلكتروني لإدارة الوقود، ومن المقرر أن يجري تنفيذه في جميع البعثات بحلول حزيران/يونيه 2012.
    Despite the Commission's call, Israel has not cooperated with any official missions by him or other special rapporteurs, which effectively prevents them from accessing first-hand information from all relevant parties. UN ولم تُبدِ إسرائيل، على الرغم من طلب اللجنة، أي تعاون مع أيٍّ من البعثات الرسمية التي قام بها المقرر الخاص شخصياً أو قام بها مقررون خاصون آخرون، مما يحول، بالفعل، دون تمكُّنهم من الحصول على معلومات مباشرة من جميع الأطراف المعنية.
    The senior staff of the office have continued to make field visits where necessary; these field visits are expected to be supported by more missions by senior management to affected countries so as to demonstrate headquarters commitment and boost staff morale. UN وقد واصل الموظفون اﻷقدم بالمكتب القيام بزيارات ميدانية عند الاقتضاء؛ ومن المتوقع أن تدعم هذه الزيارات الميدانية بالمزيد من البعثات التي يضطلع بها كبار المديرين الى البلدان المتأثرة بغية إظهار الالتزام من جانب المقر ورفع الروح المعنوية لدى الموظفين.
    228. While the Unit was originally created to provide inventory for newly established missions, it has been used to backstop all missions by providing a facility capable of attending to their emergency requirements and effectively insulating them from extraordinarily long lead times on other items. UN 228 - وبينما أنشئت الوحدة أول الأمر لتوفير المخزونات للبعثات المنشأة حديثا، فهي تستخدم لدعم جميع البعثات عن طريق توفير مرفق قادر على تلبية احتياجاتها الطارئة، فضلا عن حمايتها فعلا من المهل الطويلة بصورة غير اعتيادية في ما يخص اللوازم الأخرى.
    The mission readiness programme builds on similar informal initiatives currently in place in some DPKO missions and aims to enhance the mechanism of peer support among United Nations staff in missions by integrating it into the induction process. UN وبرنامج التأهب للبعثات يستند إلى مبادرات مماثلة غير رسمية معمول بها حاليا في بعض البعثات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، ويهدف إلى تعزيز آلية دعم الأقران فيما بين موظفي الأمم المتحدة في البعثات عن طريق إدماجها في عملية التوجيه.
    Discussions with Libya are under way for possible missions by IAEA to cover both safeguards and nuclear security-related activities. UN وتجري حالياً محادثات مع ليبيا بشأن إمكانية قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية ببعثات تشمل أنشطة الضمانات والأنشطة ذات الصلة بالأمن النووي على حد سواء.
    The third component of this European Commission-funded project will consist of outreach missions by the Presidency of the Committee to neighbouring countries. UN ويتمثل العنصر الثالث من هذا المشروع الممول من المفوضية الأوروبية في قيام رئاسة لجنة مراجعة الدستور ببعثات اتصال إلى البلدان المجاورة.
    278. While the Unit was originally established to provide equipment for new missions, it has been backstopping all missions by attending to their emergency requirements, in particular equipment requirements requiring extensive procurement lead times. UN 278 - ومع أن الوحدة أنشئت بادئ الأمر لتوفير المعدات للبعثات الجديدة، فقد ظلت تقدم الدعم إلى جميع البعثات من خلال تلبية احتياجاتها الطارئة، ولا سيما احتياجاتها من المعدات التي يتطلب الحصول عليها مهلا طويلة.
    :: 1,080 missions by utility helicopters conducted by 6 aircraft for 15 sorties per month each for 12 months in support of the Malian defence forces UN :: القيام بـ 080 1 مهمة من مهام الطائرات العمودية المتعددة الاستخدامات من خلال استخدام ست طائرات لإجراء 15 طلعة جوية في الشهر لكل واحدة منها لمدة 12 شهرا من أجل دعم قوات الدفاع المالية
    66. During 2010 and 2011, the Trust Fund supported missions by members of the Forum to meetings that were of relevance to its mandate as well as to implement its recommendations. UN 66 - وفي عامي 2010 و 2011، قدم الصندوق الاستئماني الدعم إلى بعثات من أعضاء المنتدى أوفدت إلى اجتماعات ذات أهمية بالنسبة لولايته وتنفيذا لتوصياته.
    The Council further considered two recommendations made by the Board of Auditors, the first being joint inspection missions by the Office of Internal Oversight Services and the Compensation Commission. UN ونظر المجلس أيضا في توصيتين لمجلس مراجعي الحسابات، تتعلق التوصية الأولى بإيفاد بعثات تفتيش مشتركة بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ولجنة التعويضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more