"missions whose" - Translation from English to Arabic

    • البعثات التي
        
    • بالبعثات التي
        
    His delegation would scrutinize the reasons given for proposed increases in the budgets of missions whose mandates had not changed substantially. UN وذكر أن وفده سينظر بدقة في الأسباب المقدمة للزيادات المقترحة في ميزانيات البعثات التي لم تشهد ولاياتها تغييراً كبيراً.
    The parts for those specialized vehicles are expensive and tend to distort the data for spare parts holdings in missions whose fleet contain them. UN وقطع الغيار الخاصة بهذه المركبات المتخصصة باهظة الثمن وتكاد تشوه البيانات الخاصة بالموجودات من قطع الغيار في البعثات التي يحتوي أسطولها عليها.
    I speak of those missions whose staff can be counted on the fingers of one hand. UN وأتكلم عن تلك البعثات التي يمكن أن يعد موظفوها على أصابع اليد الواحدة.
    First, adjustments totalling $85.8 million were made in respect of missions whose mandates had been completed or discontinued or where there had been changes in the scope of mandates, namely the United Nations Mission in Nepal (UNMIN), the United Nations representative to the International Advisory and Monitoring Board and the United Nations Office in Burundi (BNUB). UN الأول، إجراء تعديلات شملت في مجموعها 85.8 مليون دولار في ما يتعلق بالبعثات التي أكملت ولاياتها أو أُوقِفت، أو بالحالات التي أجريت فيها تغييرات في نطاق الولاية، أي بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة، ومكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    He indicates that the 2015 budget proposals for the missions whose mandates expire during the course of 2014 are included in his report on the assumption that the General Assembly or the Security Council will extend their mandates into 2015 on the basis of reports and requests already submitted or to be submitted to them. UN ويشير إلى أن مقترحاتُ الميزانية لعام 2015 في ما يتعلق بالبعثات التي تنتهي ولاياتها خلال عام 2015 مدرجة في تقاريره على افتراض أن الجمعية العامة أو مجلس الأمن سيمددان هذه الولايات إلى عام 2015 بناء على تقارير وطلبات سبق تقديمها إليهما أو يُعتزم موافاتهما بها.
    The intention is to allow missions whose funding requirements have not been finalized and approved to benefit from missions with approved budgets. UN ويتمثل الهدف في تمكين البعثات التي لم يتم الانتهاء من توفير احتياجاتها التمويلية واعتمادها للاستفادة من البعثات ذات الميزانيات المعتمدة.
    3. Of the 27 missions whose requirements are set out in the present report: UN 3 - وترد فيما يلي تفاصيل البعثات التي حددت احتياجاتها في هذا التقرير، البالغ عددها 27 بعثة:
    B. missions whose budgets will be submitted to the General Assembly at its fifty-sixth session UN باء - البعثات التي ستقدم ميزانياتها إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين
    A. missions whose budgets for the period from 1 July 2001-30 June 2002 have been submitted MINURSO UN ألف - البعثات التي سُلمت ميزانياتها عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002
    The above recommendations are proposed to address the significant shortfall in funding that exists for missions whose mandates have ended and which are in the liquidation phase. UN وقد اقتُرحت التوصيات المذكورة أعلاه لمعالجة العجز الكبير في التمويل الذي تعاني منه البعثات التي انتهت ولايتها والتي تتم تصفيتها.
    Some years earlier, when the Secretary-General had proposed that appropriations should be made to cover unforseen expenditure arising in connection with missions whose legislative mandates would be established ex post facto, the General Assembly had not endorsed the proposal. UN وقبل بضع سنوات، عندما اقترح اﻷمين العام رصد اعتمادات لتغطية النفقات غير المتوقعة الناشئة بصدد البعثات التي ستقرر سندها التشريعية بأثر رجعي، لم تؤيد الجمعية العامة ذلك الاقتراح.
    In the cases of missions whose needs could continue to be met by training focal points, more support would be provided by the Department and, when possible, training officers in nearby missions. UN وفي حالة البعثات التي يمكن لمنسقي التدريب الاستمرار في تلبية احتياجاتها، قد تقدم الإدارة دعما أكبر، وقد يأتي هذا الدعم من موظفي التدريب في البعثات المجاورة، إن أمكن.
    8. The Advisory Committee questions whether the new procedures for contingent-owned equipment should apply to missions whose mandates had terminated before the procedures came into force. UN ٨ - وتتساءل اللجنة الاستشارية عما إن كان ينبغي تطبيق اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات على البعثات التي انتهت ولاياتها قبل أن تصبح تلك اﻹجراءات نافذة.
    44. The Advisory Committee especially questions whether the new procedures for reimbursement of contingent-owned equipment should apply to missions whose mandates had terminated before the procedure came into force. UN ٤٤ - وتشك اللجنة الاستشارية بصفة خاصة فيما إذا كان ينبغي تطبيق اﻹجراءات الجديدة المتعلقة بسداد المبالغ نظير المعدات المملوكة للوحدات على البعثات التي انتهت مدة ولايتها قبل بدء نفاذ اﻹجراء.
    missions whose requests have yet to be received by the Secretariat will be accommodated to the extent possible, bearing in mind that their request will have been received after the deadline of 24 April 1998 announced in the note verbale. UN وستحاول اﻷمانة العامة تلبية طلبات البعثات التي لم ترد بعد، وذلك بقدر اﻹمكان، بالنظر إلى أن طلباتها ستكون قد وردت بعد الموعد النهائي المحدد في المذكرة الشفوية، وهو ٤٢ نيسان/ أبريل ٨٩٩١.
    missions whose requests have yet to be received by the Secretariat will be accommodated to the extent possible, bearing in mind that their request will have been received after the deadline of 24 April 1998 announced in the note verbale. UN وستحاول اﻷمانة العامة تلبية طلبات البعثات التي لم ترد بعد، وذلك بقدر اﻹمكان، بالنظر إلى أن طلباتها ستكون قد وردت بعد الموعد النهائي المحدد في المذكرة الشفوية، وهو ٤٢ نيسان/ أبريل ٨٩٩١.
    A. missions whose budgets have been submitted UN ألف - البعثات التي قدمت ميزانياتها
    (d) Decrease for missions whose mandates were discontinued in 2013 (UNPOS); UN (د) انخفاض يتعلق بالبعثات التي انتهت ولاياتها في عام 2013 (مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال)؛
    8. The 2014 budget proposals for the missions whose mandates expire during the course of 2013 are included in the present report on the assumption that the General Assembly or the Security Council will extend their mandates into 2014 on the basis of reports and requests already submitted or to be submitted to them. UN 8 - وأُدرجت في هذا التقرير مقترحات الميزانية لعام 2014 فيما يتعلق بالبعثات التي تنتهي ولايتها خلال عام 2013، على افتراض أن الجمعية العامة أو مجلس الأمن سيمددان ولاياتها إلى عام 2014 بناء على تقارير وطلبات سبق تقديمها أو يُعتزم تقديمها إليهما.
    (e) Decrease (partial) for missions whose mandates will be discontinued in 2014 (UNIPSIL, which will be closed by May 2014); UN (هـ) انخفاض (جزئي) يتعلق بالبعثات التي ستنتهي ولاياتها في عام 2014 (مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، الذي سيُغلق بحلول أيار/مايو 2014)؛
    14. The 2013 budget proposals for the missions whose mandates expire during the course of 2012 are included in the present report on the assumption that the General Assembly or the Security Council will extend their mandates into 2013 on the basis of reports and requests already submitted or to be submitted to them. UN 14 - وأُدرجت في هذا التقرير مقترحات الميزانية لعام 2013 فيما يتعلق بالبعثات التي تنتهي ولاياتها خلال عام 2012، على افتراض أن الجمعية العامة أو مجلس الأمن سيمددان ولاياتها إلى عام 2013 بناء على تقارير وطلبات سبق تقديمها أو يُعتزم تقديمها إليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more