"mistake to" - Translation from English to Arabic

    • الخطأ أن
        
    • من الخطأ
        
    • خطأ أن
        
    • الخطأ الفادح أن
        
    • الخطأ العمل
        
    • خطأ إلى
        
    • الخطأ إعادة
        
    It would be a mistake to dismiss that phenomenon as foolish protesters or as a travelling circus of professional rioters and anarchists. UN ومن الخطأ أن يغض الطرف عن تلك الظاهرة كما يفعل محتجون أغبياء أو سيرك متنقل من العصاة المحترفين ودعاة الفوضى.
    It would be a mistake to believe that Mexico and Central America can defeat crime alone. UN وسيكون من الخطأ أن نعتقد أن المكسيك وأمريكا الوسطى يمكنهما هزيمة الجريمة وحدهما.
    We believe it would be a mistake to return to that discussion. UN ونرى أنه سيكون من الخطأ أن نعود إلى تلك المناقشة.
    It would therefore be a mistake to delete or amend that paragraph, which built on the work of experts in the field. UN ومن ثم من الخطأ حذف الفقرة أو تعديلها حيث أنها تستند إلى العمل الذي يضطلع به الخبراء في هذا الميدان.
    It's a mistake to ever bring a live thing in the house. Open Subtitles هذا كان... خطأ أن أحضر شيئاً حياً إلى المنزل
    It would be a mistake to consider the sixtieth or indeed any other anniversary as a make-or-break occasion. UN ومن الخطأ أن نعتبر الذكرى الستين أو أي ذكرى سنوية على الإطلاق مناسبة فاصلة.
    It is a mistake to continue to deny Taiwan international membership of organizations. UN فمن الخطأ أن يستمر حرمان تايوان من العضوية الدولية في المنظمات.
    While the Comprehensive Nuclear Test Ban and cut-off treaties are important for further progress in disarmament and non-proliferation, it would be a mistake to devote ourselves exclusively to nuclear issues. UN ولئن كانت معاهدتا الحظر الشامل للتجارب النووية ووقف الانتاج هامتين ﻹحراز مزيد من التقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار فمن الخطأ أن نقصر اهتمامنا على القضايا النووية.
    It would be a mistake to recall only those instances when our efforts were crowned with success. UN فمن الخطأ أن نتذكر فقط الحالات التي كُللت فيها جهودنا بالنجاح.
    It would be a mistake to assume that there is an automatic link between the dawning of an era of democracy and the success of the democratic enterprise. UN ومن الخطأ أن يُفترض وجود صلة تلقائية بين بزوغ فجر عصر من الديمقراطية وبيـــن نجاح عمليـــة اﻷخذ بالديمقراطية.
    It's a mistake to do everything in life because of what other people expect you to. Open Subtitles من الخطأ أن نفعل كل شيء في الحياة حسب ما يتوقعه منا الآخرون
    I just think it'd be a mistake to hold people back when their blood is up. Open Subtitles لكنني أظن أنّه سيكون من الخطأ أن نكبح تحرك الناس في أقصى درجات حماسهم
    It'd be a mistake to set a trap for me, detective. Open Subtitles سيكون من الخطأ أن تنصب ليّ فخًا أيّها المحقق.
    This situation has made me realize it was a mistake to quit. Open Subtitles هذا الوضع وقد جعلني أدرك كان من الخطأ أن الإقلاع عن التدخين.
    I think it's a mistake to move him up there with me right now. Open Subtitles أعتقد أنه من الخطأ أن ينتقل في هذه الآونة
    It is a mistake to trust him. You will get nothing back. Open Subtitles من الخطأ أن تأتمنوا أبي لن يعيد لكم شيئاً
    However, it would be a mistake to consider it as a panacea. UN ومع ذلك، فسوف يكون من الخطأ النظر إليها باعتبارها بلسماً شافياً.
    It was a mistake to work with David all those years. Open Subtitles لقد كان من الخطأ العمل مع ديفيد كل تلك السنوات
    One can continue bet on revitalizing the Conference on Disarmament, but it would be a mistake to do so with infinite patience. UN يمكن أن يواصل المرء الرهان على تنشيط مؤتمر نزع السلاح، لكن سيكون من الخطأ عمل ذلك بصبر فائق.
    - A mistake to start a family? Open Subtitles خطأ أن ننشأ عائلة؟
    It would be a major mistake to adopt within the framework of the Convention on Certain Conventional Weapons a new protocol on cluster munitions that would set a lower standard than the one already adopted by the 111 States that had so far become parties to the Convention on Cluster Munitions, two thirds of whom were also parties to the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ومن الخطأ الفادح أن يُعتمد في إطار اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة بروتوكول جديد عن الذخائر العنقودية يضع معياراً أدنى من المعيار الذي كانت اعتمدته الدول المنضمة إلى اتفاقية الذخائر العنقودية والبالغ عددها 111 دولة، علماً بأن ثلثي هذه الدول هي أيضاً أطراف في اتفاقية استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    From one fucking mistake to another. Open Subtitles انتقلوا من خطأ إلى آخر
    It would be a mistake to rebuild the country on the same mistakes. UN وسيكون من الخطأ إعادة بناء البلد على نفس الأخطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more