There are also some mistakes in the authors' submission. | UN | كما أن هناك بعض الأخطاء في رسالة صاحبي البلاغ. |
You might be. I made a lotta mistakes in 2003. | Open Subtitles | ربما تكونين، انا عملت الكثير من الأخطاء في 2003 |
UNEP will also conduct training sessions on how to prioritize and avoid mistakes in waste disposal projects. | UN | وسيجري البرنامج أيضا دورات تدريبية عن كيفية وضع الأولويات وتجنب الأخطاء في مشاريع التخلص من النفايات. |
In this connection, the Supreme Court judge made several mistakes in his review of Mr. Pakpahan's case, as follows: | UN | وقد ارتكب قاضي المحكمة العليا في هذا الصدد عدة أخطاء في مراجعته لقضية السيد باكباهان وذلك على النحو التالي: |
Comrade, don't think that you have no mistakes in the South. | Open Subtitles | أيّها الرفيق، لا تظن بأن ليس لديّك أخطاء في الجنوب. |
Under such conditions, mistakes in identification were frequent. | UN | وكانت الأخطاء في ظل تلك الظروف تنتاب في كثير من الأحيان عمليات تحديد الهوية. |
It was to avoid such mistakes in the future that NEPAD had been created. | UN | ولتفادي مثل هذه الأخطاء في المستقبل أنشئت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Web-based training sessions have been held and a dashboard for easy identification of mistakes in the asset module is available for all country offices. | UN | ونُظمت دورات تدريبية على شبكة الإنترنت وأُتيحت لجميع المكاتب القطرية لوحة متابعة لتحديد الأخطاء في وحدة الأصول بسهولة. |
Air operations -- there were some mistakes in aviation data | UN | العمليات الجوية - وجود بعض الأخطاء في بيانات الطيران |
And I shall try to avoid repeating such mistakes in my new world. | Open Subtitles | وسأحاول تجنب تكرار مثل هذه الأخطاء في عالمى الجديد. |
Uh, I've, uh, made some mistakes in my business, gotten involved with some people I shouldn't have. | Open Subtitles | لقد قمت ببعض الأخطاء في عملي لقد تورطت مع بعض الأشخاص وما كان علي فعل هذا |
Well, actually, there are some mistakes in the science that... | Open Subtitles | حسناً، في الواقع، هناك بعض الأخطاء في العِلم التي... |
Sure, I've made some mistakes in my life. | Open Subtitles | بالطبع , لقد ارتكبت بعض الأخطاء في حياتي |
Let me be the first to acknowledge that we Somalis have made mistakes in the past, which eroded the international community's trust in our institutions. | UN | وأود أن أكون أول من يعترف بأننا نحن الصوماليين قد ارتكبنا أخطاء في الماضي جعلت ثقة المجتمع الدولي تتآكل في مؤسساتنا. |
If there are mistakes in the process, they should be corrected. | UN | وإذا كانت هناك أخطاء في العملية، فإنه ينبغي تصحيحها. |
In such circumstances, the quashing of the final judgment was a means of indemnifying the convicted person for mistakes in the administration of the criminal law. | UN | وفي هذه الحالات، فقد كان إلغاء القرار النهائي وسيلة لتعويض الشخص المدان عن أخطاء في تطبيق القانون الجنائي. |
In such circumstances, the quashing of the final judgment was a means of indemnifying the convicted person for mistakes in the administration of the criminal law. | UN | وفي هذه الحالات، فقد كان إلغاء القرار النهائي وسيلة لتعويض الشخص المدان عن أخطاء في تطبيق القانون الجنائي. |
God knows I've made mistakes in my life, Ross... ..but I've tried to be loyal to the people I care for. | Open Subtitles | يعلم الرب أنني إرتكبتُ أخطاء في حياتي روس لكنني احاول أن اكون مُخلصة .للأشخاص الذين يهمني امرهم |
It maintains that mistakes in assessing how dangerous an offender is cannot be excluded in an individual case. | UN | وأكدت أنه لا يمكن استبعاد ارتكاب خطأ في تقدير درجة الخطر التي يمثلها مجرم ما في فرادى الحالات. |
Additional circumstances, including lack of notice as to the date of the execution, public executions and mistakes in administering the execution increase the mental trauma of persons sentenced to death. | UN | والظروف الأخرى، ومنها عدم الإخطار بتاريخ الإعدام، والإعدام علنا، والأخطاء في تنفيذ الإعدام، عوامل تزيد من الصدمة العقلية للمحكوم عليهم بالإعدام. |
You know,my son has made a few mistakes in his life,but letting you get away easily tops the list. | Open Subtitles | كما تعلمين لقد أقترف أبنى الكثير من الأخطاء فى حياتة ولكن تركة لكِ هو الخطأ الأكبر |
And I have made mistakes in my life | Open Subtitles | وأنا جَعلتُ الأخطاءَ في حياتِي |
The scope for deliberate mislabelling is also extensive. Similarly, customs codes applying to ODS, and particularly to mixtures, are complex and subject to mistakes in identifying and recording imports and exports. | UN | أما مدى سوء وضع البطاقات التعريفية المتعمد فواسع أيضاً؛ وبالمثل فإن الرموز الجمركية التي تطبق على المواد المستنفدة للأوزون ولا سيما على المزائج، معقدة ومعرضة للأخطاء في تحديد وتسجيل حجم الواردات الصادرات. |
But people can make a few mistakes in life, can't they? | Open Subtitles | لكن يمكن أن يرتكب الناس أخطاءً في الحياة، أليس كذلك؟ |